"developing countries to formulate" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية على صياغة
        
    • البلدان النامية على وضع
        
    • البلدان النامية فيما يتعلق بصياغة
        
    All these activities were aimed at assisting developing countries to formulate population policies and to integrate them into their development plans and human resources development efforts. UN وتستهدف جميع هذه الجهود مساعدة البلدان النامية على صياغة السياسات السكانية وإدماجها في خططها اﻹنمائية وجهودها المبذولة لتنمية الموارد البشرية.
    Although Governments were primarily responsible for providing basic education for all, a commitment had been made to help developing countries to formulate and finance education for all strategies. UN وبالرغم من أن الحكومات مسؤولة في المقام الأول عن توفير التعليم الأساسي للجميع، فقد تم التعهد بمساعدة البلدان النامية على صياغة وتمويل استراتيجياتها الخاصة بتوفير التعليم للجميع.
    It stresses the need to enhance the capacity of developing countries to formulate, implement and evaluate their own national trade, investment and development policies and to participate effectively in the international trading system, with a view to supporting appropriate development strategies and the achievement of MDGs. UN وهي تركز على ضرورة تحسين قدرة البلدان النامية على صياغة وتنفيذ وتقييم سياساتها التجارية الوطنية والاستثمارية والإنمائية، وعلى المشاركة بفعالية في النظام التجاري الدولي، بهدف دعم استراتيجيات التنمية الملائمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This was a good example of practical activities through which UNCTAD could contribute significantly to improving the capacities of developing countries to formulate information society policies and assess their effectiveness. UN وهذا مثال جيد على الأنشطة العملية التي يستطيع الأونكتاد أن يساهم بها مساهمة كبيرة في تحسين قدرات البلدان النامية على وضع سياسات مجتمع المعلومات وتقييم مدى فعاليتها.
    It will help developing countries to formulate and manage successful research projects, and develop better tools to assess ecosystem services and their impacts on human well-being. UN وسيساعد تلك الأعمال البلدان النامية على وضع وإدارة مشاريع بحثية ناجحة، واستحداث أدوات أفضل لتقييم خدمات النظام الإيكولوجي وأثرها على رفاه الإنسان.
    3. [Developed countries shall support developing countries to formulate and implement strategies and action plans to implement learning-by-doing stand alone capacity-building projects/programmes and activities within the agreed framework under the Convention.] UN 3- [تدعم البلدان المتقدمة البلدان النامية فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الكفيلة بتنفيذ مشاريع/برامج وأنشطة بناء القدرات التي تقوم على التعلم بالممارسة وتعتمد على ذاتها، وذلك ضمن الإطار المتفق عليه بموجب الاتفاقية.]
    (d) Urge developing countries to formulate policies that facilitate private investment in sustainable forest management; UN )د( حث البلدان النامية على صياغة سياسات تيسر الاستثمار الخاص في اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    UNCTAD's research and political dialogue in this area should support efforts to deliver effective financial services to SMEs, micro-enterprises and individuals as well as help developing countries to formulate and enforce competition law. UN وينبغي أن يدعم الأونكتاد ببحوثه وبحواره السياسي في هذا المجال الجهود الرامية إلى تقديم خدمات مالية فعالة إلى المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم والمشاريع بالغة الصغر والأفراد وأن يساعد البلدان النامية على صياغة قوانين المنافسة وإنفاذها.
    25. Inviting the Special Unit for South-South Cooperation to work with developing countries to formulate and help implement joint and mutually beneficial programmes to respond to the urgent needs of the developing countries, and also inviting the UNDP to ensure that the South-South dimension is mainstreamed in all its activities. UN 25 - دعوة الوحدة الخاصة بالتعاون بين بلدان الجنوب للعمل مع البلدان النامية على صياغة برامج متبادلة النفع والمساعدة على تنفيذها بغرض الاستجابة للاحتياجات العاجلة للبلدان النامية، ودعوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا إلى كفالة إدماج بعد التعاون بين بلدان الجنوب في جميع أنشطته.
    29. UNDP, through its Capacity 21 programme initiated in 1993, has played an important role in building the capacities of developing countries to formulate and implement national strategies of sustainable development. UN 29 - واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال برنامج بناء القدرات للقرن 21 الذي شرع في تنفيذه في عام 1993، بدور هام في بناء قدرات البلدان النامية على صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    The expected accomplishments of the subprogramme will be strengthened capacities of developing countries to formulate, articulate and implement appropriate policies and strategies to participate effectively in, and derive maximum benefit from, international trade, including enhanced capacities for multilateral trade negotiations. UN 24- تتمثل الإنجازات المنتظرة لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات البلدان النامية على صياغة وبلورة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة لكي تشارك مشاركة فعالة في التجارة الدولية وتحقق أقصى قدر من الفوائد منها، بما في ذلك تعزيز القدرات لأغراض المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    317. During the biennium, the subprogramme launched its entrepreneurship policy framework, which helps policymakers in developing countries to formulate, monitor and evaluate national policies for entrepreneurship. UN ٣١٧ - بدأ البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين العمل بإطاره للسياسات المتعلقة بممارسة الأعمال الحرة، وهو إطار يساعد واضعي السياسات في البلدان النامية على صياغة ورصد وتقييم السياسات الوطنية المتعلقة بممارسة الأعمال الحرة.
    (e) Strengthened capacity of developing countries to formulate and implement mutually supportive trade, environment and sustainable development objectives and to integrate sustainable development objectives in development strategies at all levels (Accra Accord, paras. 99-102 and 105) UN (هـ) تعزيز قدرة البلدان النامية على صياغة وتنفيذ أهداف للدعم المتبادل في المجال التجاري وأهداف بيئية وأهداف للتنمية المستدامة، ودمج أهداف التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية على جميع الصعد (اتفاق أكرا، الفقرات 99-102، و 105)
    (e) Strengthened capacity of developing countries to formulate and implement mutually supportive trade, environment and sustainable development objectives and to integrate sustainable development objectives in development strategies at all levels (Accra Accord, paras. 99-102 and 105) UN (هـ) تعزيز قدرة البلدان النامية على صياغة أهداف للدعم المتبادل في المجال التجاري وأهداف بيئية وأهداف للتنمية المستدامة وتنفيذها، ودمج أهداف التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية على جميع الصعد (اتفاق أكرا، الفقرات 99-102 و 105)
    Integration can also be promoted through strengthening the capacity of developing countries to formulate and pursue autonomous trade liberalization policies, as well as by strengthening regional integration to enable them to diversify markets and take full advantage of global trading opportunities. UN ويمكن النهوض بالاندماج أيضاً عن طريق تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وانتهاج سياسات مستقلة لتحرير التجارة، فضلاً عن تعزيز التكامل اﻹقليمي لتمكينها من تنويع اﻷسواق واﻹفادة على نحو كامل من فرص التجارة العالمية.
    UNCTAD has an important role in highlighting the development dimension in the IPR debate and in assisting developing countries to formulate their IPR measures and legislation in a manner that is development oriented. UN وللأونكتاد دور مهم في تسليط الضوء على البعد الإنمائي في النقاش الدائر بشأن حقوق الملكية الفكرية وفي مساعدة البلدان النامية على وضع تدابيرها وتشريعاتها المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية بطريقة إنمائية التوجه.
    UNCTAD has an important role in highlighting the development dimension in the IPR debate and in assisting developing countries to formulate their IPR measures and legislation in a manner that is development oriented. UN وللأونكتاد دور مهم في تسليط الضوء على البعد الإنمائي في النقاش الدائر بشأن حقوق الملكية الفكرية وفي مساعدة البلدان النامية على وضع تدابيرها وتشريعاتها المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية بطريقة إنمائية التوجه.
    The goal should be to, with a view to enhanceing the capacity of developing countries to formulate adequate strategies to promote the adoption of ICT, e-business and e-commerce practices by their enterprises and to participate in relevant international discussions. UN وينبغي أن يكون الهدف زيادة قدرة البلدان النامية على وضع استراتيجيات مناسبة لتشجيع مشاريعها على تبني ممارسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية وممارسات التجارة الإلكترونية والمشاركة في المناقشات الدولية ذات الصلة.
    (b) Strengthened ability of developing countries to formulate and implement policies to attract and benefit from investment and technology flows and to strengthen technological capacity-building and innovation. UN )ب( تعزيز قدرات البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى اجتذاب تدفقات من الاستثمارات والتكنولوجيا والانتفاع منهما، وعلى تحسين بناء القدرات التكنولوجية وتشجيع الابتكار.
    The expected achievements of the subprogramme would be strengthened capacities of developing countries to formulate, articulate and implement appropriate policies and strategies to participate effectively in, and derive maximum benefit from, international trade, including enhanced capacities for multilateral trade negotiations. UN 24- تتمثل الإنجازات المنتظرة في تعزيز قدرات البلدان النامية على وضع السياسات والاستراتيجيات المناسبة والملاءمة بينها وتنفيذها للمشاركة على نحو فعال في التجارة الدولية والإفادة منها بأقصى ما يمكن، بما في ذلك تعزيز القدرات من أجل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    (EA3) Enhanced awareness, knowledge and capacity of policymakers in developing countries to formulate effective policy responses using established data platforms and improved analytical tools related to non-tariff measures UN (الإنجاز المتوقع 3) زيادة الوعي والمعرفة والقدرة لدى صانعي السياسات في البلدان النامية فيما يتعلق بصياغة استجابات فعالة في مجال السياسات باستخدام قواعد البيانات القائمة والأدوات التحليلية المحسنة المتصلة بالتدابير غير الجمركية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more