"developing countries to participate" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية على المشاركة
        
    • البلدان النامية من المشاركة
        
    • البلدان النامية للمشاركة
        
    • البلدان النامية على الاشتراك
        
    • مشاركة البلدان النامية
        
    • البلدان النامية في المشاركة
        
    • للبلدان النامية المشاركة
        
    • بلدان نامية من المشاركة
        
    • البلدان النامية على المساهمة
        
    • البلدان النامية من الاشتراك
        
    • البلدان النامية كيما يشاركوا
        
    • البلدان النامية من أجل المشاركة
        
    • للبلدان النامية فرصة المشاركة
        
    Such measures reduced the ability of developing countries to participate in global agricultural trade and directly contributed to their continued impoverishment. UN وتقلل هذه التدابير من قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الزراعية العالمية وتسهم بشكل مباشر في استمرار فقرها.
    The capacities of developing countries to participate effectively in electronic commerce need to be strengthened. UN وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية.
    The ability of developing countries to participate needs to be enhanced. UN وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة.
    He was therefore glad that a trust fund had been established to enable developing countries to participate in future meetings. UN ولذلك فإن من دواعي سروره أن يتم إنشاء صندوق استئماني لتمكين البلدان النامية من المشاركة في الاجتماعات المقبلة.
    Furthermore, UN-SPIDER funds enabled 11 professionals from developing countries to participate in relevant meetings. UN وعلاوة على ذلك، مكّنت صناديق برنامج سبايدر 11 فنيا ممارسا من البلدان النامية من المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة.
    They would in turn be able to invite the developing countries to participate in efforts to limit and reduce their greenhouse gases. UN وهي بدورها ستكون قادرة على دعوة البلدان النامية للمشاركة في الجهود الرامية الى تحديد وخفض غازات الدفيئة المنبعثة منها.
    It also supported the establishment of a trust fund to help developing countries to participate in the work of the Preparatory Commission. UN كما يؤيد إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية على المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Globalization implies a move beyond mere interdependence to the mixing and blending of national economies, and can serve as a major vehicle for developing countries to participate more fully in international production and trade. UN وتنطوي العولمة على خطوة تتعدى الترابط إلى مزج ودمج الاقتصادات الوطنية، ويمكن أن تكون بمثابة أداة رئيسية تساعد البلدان النامية على المشاركة بصورة كاملة في الانتاج والتجارة على الصعيد الدولي.
    - Special Voluntary Fund to assist developing countries to participate UN - صندوق التبرعات الخاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة
    - Special Voluntary Fund to assist developing countries to participate UN - صندوق التبرعات الخاص لمساعدة البلدان النامية على المشاركة
    The capacities of developing countries to participate effectively in electronic commerce need to be strengthened. UN وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية.
    Solving those problems would, in the view of his delegation, encourage more developing countries to participate in peacekeeping operations. UN ويرى وفده أن حل هذه المشاكل من شأنه أن يشجع مزيدا من البلدان النامية على المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    CARICOM would also welcome courses which strengthened the capacity of developing countries to participate more effectively in the work of the United Nations. UN كما أن الجماعة سترحب بدورات دراسية تعزز قدرة البلدان النامية على المشاركة بصورة أفعل في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Measures would be taken to enable developing countries to participate in that process. UN وستُتخذ التدابير اللازمة لتمكين البلدان النامية من المشاركة في هذه العملية.
    During the 2006 Workshop, several experimenters had agreed to identify data analysis projects that would use their data sets in order to enable researchers from developing countries to participate in a large-scale data analysis project. UN وخلال حلقة العمل لعام 2006، اتّفق عدّة مجرّبين على تحديد مشاريع تحليل البيانات التي تَستخدم مجموعات بياناتهم من أجل تمكين الباحثين من البلدان النامية من المشاركة في مشروع واسع النطاق لتحليل البيانات.
    It would be an excellent idea to set up a trust fund to enable young lawyers from developing countries to participate more in the internship programme. UN وإنشاء صندوق استئماني لتمكين شباب المحامين من البلدان النامية من المشاركة أكثر في برامج التدريب الداخلي هو فكرة ممتازة.
    Financial and technical assistance is needed to support the efforts of developing countries to participate more effectively in international commodity trade. UN والمساعدة المالية والتقنية ضرورية لدعم جهود البلدان النامية للمشاركة بشكل أكثر فعالية في تجارة السلع الأساسية الدولية.
    The Director-General drew the attention of participants to the supply capacity and standards infrastructure gap in the current international initiatives to build the capacities of developing countries to participate in global trade. UN واسترعى المدير العام انتباه المشاركين إلى الفجوة القائمة بين قدرات العرض ومعاييره في المبادرات الدولية الحالية لبناء قدرات البلدان النامية للمشاركة في التجارة العالمية.
    Travel assistance was also provided for the representatives of major groups from developing countries to participate in the multi-stakeholder dialogue and in the eighth session of the Forum. UN كما قدمت المساعدة على السفر إلى ممثلي الجماعات الكبرى من البلدان النامية للمشاركة في حوار أصحاب المصلحة المتعددين وفي الدورة الثامنة للمنتدى.
    This dialogue should have the objective of identifying actions that could be taken to enhance the ability of developing countries to participate more effectively in a knowledge-based world economy. UN وأن يكون هدف هذا الحوار هو تعيين الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز قدرة البلدان النامية على الاشتراك بشكل أكثر فعالية في الاقتصاد العالمي المستند إلى المعرفة.
    The Office also proposed to strengthen the technical advisory services in astronomy and the planetary sciences, including support for developing countries to participate in research and observation of near-Earth objects. UN كما اقترح المكتب تعزيز الخدمات الاستشارية التقنية في مجال الفلك وعلوم الكواكب، بما في ذلك دعم مشاركة البلدان النامية في البحوث ورصد الأجسام القريبة من الأرض.
    Kazakhstan attaches utmost importance to reforms of the international financial institutions that will increase the level of representation and help realize the rights of developing countries to participate in the decision-making of the Bretton Woods institutions, as well as in the surveillance and monitoring of the implementation of such reforms. UN وتولي كازاخستان أولوية قصوى لإدخال إصلاحات على المؤسسات المالية الدولية التي ستزيد مستوى التمثيل وتساعد في الاعتراف بحقوق البلدان النامية في المشاركة في صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز، وكذلك في عملية مراقبة ورصد تنفيذ هذه الإصلاحات.
    The group of global suppliers who controlled the transfer of dual-purpose technology to other States parties to the Treaty should be expanded to allow developing countries to participate in the adoption of decisions on technology transfer. UN وأنه ينبغي توسيع نطاق مجموعة الموردين العالميين الذين يسيطرون على نقل التكنولوجيا المزدوجة الغرض إلى الدول الأطراف في المعاهدة بما يسمح للبلدان النامية المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
    More progress was needed, however, to enable companies from developing countries to participate on an equal footing. UN ولكنه ارتأى ضرورة إحراز مزيد من التقدم لتمكين شركات من بلدان نامية من المشاركة على قدم المساواة.
    In the area of trade, UNCTAD had focused on the need to strengthen the capacities of developing countries to participate more effectively in international economic decision making and norm setting and in making the multilateral trading system an effective instrument for development. UN ففي مجال التجارة، ركز الأونكتاد على ضرورة تعزيز قدرات البلدان النامية على المساهمة بمزيد من الفعالية في صنع القرار الاقتصادي ووضع المعايير على الصعيد الدولي وفي جعل نظام التجارة المتعدد الأطراف وسيلة فعالة في التنمية.
    Bearing in mind the need to provide sufficient extrabudgetary resources to enable developing countries to participate effectively in the sessions of the Committee, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة الى رصد موارد كافية خارجة عن الميزانية لتمكين البلدان النامية من الاشتراك على نحو فعال في دورات اللجنة،
    The co-sponsors also covered the cost of registration fees for participants from developing countries to participate in the 51st International Astronautical Congress, which was held immediately after the United Nations/IAF workshop. UN كما قامت الجهات المشاركة في رعاية الحلقة بتغطية رسوم تسجيل المشاركين من البلدان النامية كيما يشاركوا في المؤتمر الدولي الحادي والخمسين للملاحة الفضائية الذي عقد مباشرة عقب حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    Facilitating the work under the Nairobi Framework for building the capacity of developing countries to participate in the CDM, to catalyse the CDM in Africa UN تيسير العمل المدرج في إطار عمل نيروبي بشأن بناء قدرات البلدان النامية من أجل المشاركة في آلية التنمية النظيفة وحفز آلية التنمية النظيفة في أفريقيا
    These advances have enabled developing countries to participate in this process. UN وقد أتاح ذلك للبلدان النامية فرصة المشاركة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more