"developing countries to the" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية إلى
        
    • البلدان النامية على
        
    • البلدان النامية أمام
        
    • البلدان النامية الى
        
    • ذلك للبلدان النامية أن يكون
        
    Anti-dumping actions may result in a diversion of investment away from developing countries to the major market countries. UN وقد تسفر إجراءات مكافحة الإغراق عن تحويل الاستثمارات من البلدان النامية إلى بلدان الأسواق الرئيسية.
    In this context, measures should be taken to promote access by developing countries to the new information superhighway. UN وفي هذا السياق، ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع وصول البلدان النامية إلى طرق المعلومات السريعة الجديدة.
    Facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    Easy access by the developing countries to the technology and markets of the developed world could contribute immensely towards the alleviation and eventual eradication of poverty in the world. UN ويمكن أن تساهم سهولة حصول البلدان النامية على التكنولوجيا ووصولها إلى أسواق العالم المتقدم النمو مساهمة كبرى في تخفيف حدة الفقر تمهيدا للقضاء عليه في العالم.
    However, some countries lacked the basic capacity to benefit from those developments, and she trusted that the Secretary-General's proposals on facilitating access by developing countries to the optical disk system would take that fact into account. UN وأعربت عن ثقتها في أن ذلك سيُراعى عند إعداد مقترحات اﻷمين العام المتعلقــة بتيسير دخــول البلدان النامية على نظام اﻷقراص الضوئية.
    UNCTAD played a very important role in presenting the interests of the developing countries to the more developed countries in a multilateral framework. UN 3- لقد قام الأونكتاد بدور هام جداً في طرح مصالح البلدان النامية أمام البلدان الأكثر تقدماً في إطار متعدد الأطراف.
    For example, we are concerned that environmental causes should not be used as barriers to access for goods produced in developing countries to the markets of those with more prosperous economies. UN ويهمنا مثلا ألا تستخدم اﻷسباب البيئية كحواجز تحول دون وصول السلع المنتجة في البلدان النامية الى أسواق البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر ازدهارا.
    Facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية
    Anti-dumping actions may result in a diversion of investment away from developing countries to the major market countries. UN وقد تسفر إجراءات مكافحة الإغراق عن تحويل الاستثمارات من البلدان النامية إلى بلدان الأسواق الرئيسية.
    Developed countries needed to increase assistance, and the flow of funds from the developing countries to the developed countries should be adjusted. UN وقال إن البلدان المتقدمة عليها أن تزيد المساعدات، وإن تدفق الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة يجب أن يُضبط.
    The accession of several developing countries to the GSTP was a positive development. UN وأشار إلى أن انضمام العديد من البلدان النامية إلى النظام المذكور يُعد تطوراً إيجابياً.
    Rather, measures should be taken to ensure the access of products from developing countries to the world market on favourable terms. UN وأضاف أنه ينبغي اتخاذ تدابير تضمن وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق العالم بشروط تفضيلية.
    " 5. Lack of market access by developing countries to the markets of developed countries is considered a great obstacle to development. UN " 5 - ورأى المشاركون أن انعدام فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة يشكل عقبة خطيرة أمام التنمية.
    5. Lack of market access by developing countries to the markets of developed countries is considered a great obstacle to development. UN 5 - ورأى المشاركون أن انعدام فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة يشكل عقبة خطيرة أمام التنمية.
    Facilitating the accession of developing countries to the WTO remains a major objective. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً.
    Facilitating the accession of developing countries to the WTO remains a major objective. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً؛
    Capacity of the United Nations system to support comprehensive development strategies: The Economic and Social Council may wish to reiterate that a more inclusive participation of United Nations organizations in country-level processes should facilitate access by developing countries to the expertise and services available within the system. UN قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة: قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يكرر التأكيد على أن تحقيق مشاركة أشمل لمؤسسات الأمم المتحدة في العمليات المنفذة على المستوى القطري تسهِّل حصول البلدان النامية على الخبرات والخدمات المتوافرة في إطار المنظومة.
    Does the draft resolution put forward by the President of the General Assembly favour the interests of the developing countries, to the detriment of Washington's desires? Absolutely not. UN وهل ثمة أي إمكانية لوصف مشروع القرار الذي عرضه رئيس الجمعية العامة بأنه نص يحابي مصالح البلدان النامية على حساب مصالح واشنطن؟ قطعا لا.
    Those ideas referred to the elimination of the disparities between advanced and developing countries in the field of international news broadcasting, access by developing countries to the relevant technologies and the development of those countries’ technical and human resources with a view to the improvement of their information and communication systems. UN وتتضمن تلك اﻷفكار إزالة التفاوت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في ميدان إذاعة اﻷخبار الدولية، وحصول البلدان النامية على التكنولوجيات ذات الصلة، وتنمية موارد تلك البلدان البشرية والتقنية من أجل النهوض بنظمها في ميدان اﻹعلام والاتصال.
    3. UNCTAD played a very important role in presenting the interests of the developing countries to the more developed countries in a multilateral framework. UN 3 - لقد قام الأونكتاد بدور هام جداً في طرح مصالح البلدان النامية أمام البلدان الأكثر تقدماً في إطار متعدد الأطراف.
    That situation should alert the developing countries to the realization of the need to take their destinies into their own hands. UN وينبغي أن يوقظ هذا الوضع البلدان النامية الى ادراك ضرورة تولي مصائرها بأنفسها .
    This could bring developing countries to the highest technological performance and institutional arrangements. UN ويمكن أن يسمح ذلك للبلدان النامية أن يكون لها أكبر أداء تكنولوجي وترتيبات مؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more