"developing countries under" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية بموجب
        
    • البلدان النامية في إطار
        
    • البلدان النامية بمقتضى
        
    • البلدان النامية تحت
        
    • البلدان النامية في ظل
        
    • البلدان النامية وفقا
        
    • للبلدان النامية بموجب
        
    • للبلدان النامية في إطار
        
    • البلدان النامية قيد
        
    • الدول النامية بموجب
        
    • الدول النامية تحت
        
    Request by Romania to be removed from the list of developing countries under the Montreal Protocol UN طلب رومانيا رفع اسمها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال
    Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
    Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
    Furthermore, as a result of the Round, there had been some erosion of the benefits enjoyed by the developing countries under the Generalized System of Preferences (GSP). UN وعلاوة على ذلك، فقد حدث نتيجة للجولة بعض التآكل في المزايا التي تتمتع بها البلدان النامية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    Some called upon developed countries to liberalize their markets for the movement of labour from developing countries under mode IV, on the movement of natural persons, of the General Agreement on Trade in Services. UN ودعا البعض البلدان المتقدمة النمو لتحرير أسواقها لانتقال اليد العاملة من البلدان النامية في إطار البند الرابع بشأن انتقال الأشخاص الطبيعيين، من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Capacity-building for developing countries under the Convention UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب الاتفاقية
    Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
    It could be worth considering to what extent such arguments justify domestic support measures in developing countries, under article XX of the WTO Agreement on Agriculture; UN ويجدر النظر في مدى تبرير هذه الحجج لاتخاذ تدابير الدعم المحلية في البلدان النامية بموجب المادة العشرين من اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    Request by Slovenia to be removed from the list of developing countries under the Montreal Protocol; UN طلب سلوفينيا شطبها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال؛
    Request by Croatia to be removed from the list of developing countries under the Montreal Protocol UN طلب كرواتيا رفع اسمها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال
    142. The SBI continued, but did not conclude, its consideration of capacity-building for developing countries under the Convention. UN 142- واصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في بناء قدرات البلدان النامية بموجب الاتفاقية، لكنها لم تفرغ من هذه المسألة.
    Decision XXV/16: Request by Croatia to be removed from the list of developing countries under the Montreal Protocol UN المقرر 25/16: طلب كرواتيا رفع اسمها من قائمة البلدان النامية بموجب بروتوكول مونتريال
    152. The SBI continued, but did not conclude, its consideration of capacity-building for developing countries under the Convention. UN 152- وواصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ نظرها في بناء قدرات البلدان النامية بموجب الاتفاقية، لكنها لم تفرغ من هذه المسألة.
    Technical cooperation extended by WTO to developing countries under article XXV should help build their understanding. UN وإنما تقدمه منظمة التجارة العالمية من تعاون تقني إلى البلدان النامية في إطار المادة الخامسة والعشرين ينبغي أن يساعد على تعزيز فهمها.
    The United States does not accept any interpretation of principle 7 that would imply a recognition or acceptance by the United States of any international obligations or liabilities, or any diminution of the responsibilities of developing countries under international law. UN بيد أن الولايات المتحدة لا تقبل أي تفسير للمبدأ 7 يستدل منه اعتراف الولايات المتحدة أو قبولها بأي التزامات أو مسؤوليات دولية، أو أي انتقاص من مسؤوليات البلدان النامية في إطار القانون الدولي.
    There was an increase in the number and quality of proposals submitted by developing countries under the WTO Doha work programme. UN وحدثت زيادة من حيث العدد والنوعية في المقترحات المقدمة من البلدان النامية في إطار برنامج عمل الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Recognizing that large increases in the size and number of cities will occur in developing countries under any likely population scenario, greater attention should be given to preparing for the needs, in particular of women and children, for improved municipal management and local government. UN وفي ضوء التسليم بأن زيــادات كبيــرة فــي حجم وعدد المدن ستحدث في البلدان النامية في إطار أي تصور سكاني محتمل، يجب إيلاء مزيد من الاهتمام إلى اﻹعداد لتلبية الاحتياجات، وخاصة احتياجات النساء واﻷطفال، إلى تحسين اﻹدارة البديلة والحكومات المحلية.
    The Montreal Protocol, in Article 10A, encourages the transfer of substitutes and related technologies to developing countries under fair and most favourable terms. UN فبروتوكول مونتريال يشجع في المادة ١٠ ألف على نقل البدائل والتكنولوجيات ذات الصلة الى البلدان النامية بمقتضى شروط عادلة وأكثر مواتاة.
    This places developing countries under enormous pressure as they strive to accelerate development and raise living standards for their populations. UN وهذا يضع البلدان النامية تحت ضغط هائل في سعيها إلى التعجيل بالتنمية ورفع مستويات المعيشة لسكانها.
    The preferential treatment enjoyed by a large number of developing countries under the Generalized System of Preferences and other preferential trading arrangements, such as the Lomé Convention, continues to be eroded. UN أما المعاملة التفضيلية التي يتمتع بها عدد كبير من البلدان النامية في ظل النظام المعمم لﻷفضليـــــات وغيره من الترتيبات التجارية التفضيلية، مثل اتفاقيــة لومــــي، فيجري تقويضها باستمرار.
    Another significant form of international energy cooperation is participation of the foreign private sector in the provision of electricity production and distribution in developing countries under sometimes complex but workable arrangements such as build-operate-trade (BOT) and build-own-operate (BOO) schemes. UN 39- ومن الأشكال الهامة الأخرى للتعاون الدولي في مجال الطاقة، مشاركة القطاع الخاص الأجنبي في توليد الكهرباء وتوزيعها في البلدان النامية وفقا لترتيبات تكون أحيانا معقدة ولكن قابلة للتنفيذ، مثل نظام " البناء والتشغيل والنقل " ، ونظام " البناء والتملك والتشغيل " .
    Capacity-building for developing countries under the Convention UN بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية
    That budget complements assistance available to developing countries under other United Nations programmes. UN وتكمل تلك الميزانية المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج الأمم المتحدة الأخرى.
    The developing countries under review are witnessing uninterrupted upward trends in FDI and are front-runners in their respective regions. UN أن البلدان النامية قيد الاستعراض تشهد اتجاهات مستمرة إلى أعلى في الاستثمار الأجنبي المباشر، وتعتبر بلداناً ريادية كل منها في منطقته.
    38. Mr. Yoon Jong-soo (Republic of Korea) said that burden-sharing and participation by developing countries under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol should be addressed once the industrialized countries had fulfilled their commitments to reduce greenhouse gas emissions. UN ٣٨ - السيد يون جونغ-سو )جمهورية كوريا(: قال أنه يجب تناول مسألة تقاسم اﻷعباء والمشاركة من جانب الدول النامية بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ متى أوفت البلدان الصناعية بالتزاماتها بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    The draft resolution, particularly its paragraphs 7 and 8, could establish a dangerous precedent that justified attempts to bring pressure against developing countries under the pretext of protecting human rights. UN ومن شأن مشروع القرار، وبخاصة فقرتيه 7 و 8، تشكيل سابقة خطيرة فيها تبرير لمحاولات ممارسة الضغط على الدول النامية تحت ذريعة حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more