"developing countries was" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية هو
        
    • البلدان النامية هي
        
    • البلدان النامية كان
        
    • البلدان النامية أمر
        
    • البلدان النامية قد
        
    • البلدان النامية كانت
        
    • للبلدان النامية هي
        
    • البلدان النامية تمثل
        
    • البلدان النامية تقع
        
    • البلدان النامية مسألة
        
    • البلدان النامية يتسم
        
    • البلدان النامية يشكل
        
    • للبلدان النامية هو
        
    • البلدان النامية يمثل
        
    • البلدان النامية أصبح
        
    Economic and technical cooperation among developing countries was a viable tool for promoting economic growth, technological capacity and accelerated development among the countries of the South. UN وأضاف أن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية هو أداة مجدية في تعزيز النمو الاقتصادي والقدرة التكنولوجية والتنمية السريعة في بلدان الجنوب.
    The key challenge for many developing countries was to build on the reforms already in place in order to improve their business climates, reduce macroeconomic distortions and increase investment spending. UN وقال إن التحدي أمام كثير من البلدان النامية هو الاعتماد على الإصلاحات القائمة فعلاً بغية تحسين مناخاتها التجارية، والحد من التشوهات الاقتصادية الكلية وزيادة الإنفاق الخاص بالاستثمار.
    However, the task of improving governance frameworks in developing countries was a gradual process. UN وقال إن مهمة تحسين أطر الإدارة في البلدان النامية هي مع ذلك عملية متدرجة.
    Improving market access to boost the trade of developing countries was a central objective of the work of UNCTAD. UN وإن تحسين الوصول إلى الأسواق بغية تقوية تجارة البلدان النامية كان هدفا رئيسيا لأعمال الأونكتاد.
    Although the recent surge in the flow of financial resources to developing countries was welcome, relatively few such countries had benefited, and that had led to disparities in distribution of financial resources. UN ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية.
    The need to address IPRs as barriers to the transfer of environmentally sound technologies to developing countries was also included in Africa's Common Position. UN وكانت الحاجة إلى معالجة حقوق الملكية الفكرية بوصفها الحواجز لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية قد أدرجت أيضاً في موقف أفريقيا الموحد.
    Growth in all groups of countries slowed down but the setback to the developing countries was greatest. UN وقد تباطأ النمو في كافة مجموعات البلدان ولكن النكسة التي أصابت البلدان النامية كانت الأشد وطأة.
    The main challenge faced by developing countries was the need for more financial resources, technology transfer and capacity-building. UN وإن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان النامية هو الحاجة إلى مزيد من الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات.
    The concern of developing countries was the loss of their current S & D provisions and flexibilities. UN وما يثير قلق البلدان النامية هو فقدان المعاملة الخاصة والمتمايزة الراهنة وأوجه المرونة التي تتمتع بها.
    The challenge for developing countries was to convert the brain drain into a brain gain. UN فالتحدي الذي يواجه البلدان النامية هو تحويل نزيف العقول إلى كسب العقول.
    20. The eradication of poverty in the developing countries was one of the greatest problems facing the international community. UN ٢٠ - وأضاف أن القضاء على الفقر في البلدان النامية هو واحد من أكبر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    43. The external debt of developing countries was one of the thorniest issues in international economic relations. UN ٤٣ - وتابع يقول إن الديون الخارجية في البلدان النامية هي من أصعب القضايا بالنسبة للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    The issue of the impact of climate change and natural disasters on developing countries was a sensitive one for Chile, which had been hit by a major earthquake the previous year. UN وقال إن المسألة المتعلقة بأثر تغيُّر المناخ والكوارث الطبيعية على البلدان النامية هي مسألة حسّاسة بالنسبة لشيلي التي ضربها زلزال كبير في السنة الماضية.
    55. The most crucial issue for developing countries was financing; most were dependent on external sources of financing. UN ٥٥ - وأخطر مشاكل البلدان النامية هي مشكلة التمويل ومعظم هذه البلدان عالة على مصدر خارجي للتمويل.
    Many respondents noted that the growing number of experts from developing countries was a contributory factor. UN وأشار كثير من البلدان التي أرسلت ردودها إلى أن عددا متزايدا من خبراء البلدان النامية كان من العوامل المساهمة أيضا.
    We took a stand that the high level of unsustainability prevalent in developed as well as developing countries was unacceptable. UN وقد اتخذنا موقفا مؤداه أن المستوى الفادح من انعدام الاستدامة السائد في البلدان المتقدمة النمو فضلا عن البلدان النامية أمر غير مقبول.
    The Inspectors note that during their discussions with the United Nations organizations, donors and the JPOs themselves, the necessity to increase the number of JPOs coming from developing countries was raised and received support. UN 56 - ويلاحظ المفتشون أن مسألة ضرورة زيادة عدد الموظفين الفنيين المبتدئين من البلدان النامية قد أُثيرت وحظيت بالدعم خلال المناقشات التي أجروها مع منظمات الأمم المتحدة ومع الموظفين أنفسهم.
    The evaluation found that the initial 3ADI vision regarding the development of agriculture and agribusiness in developing countries was and remains relevant. UN وكشف التقييم أنَّ الرؤية المبدئية لمبادرة التنمية الأفريقية بشأن تنمية الزراعة والأعمال التجارية الزراعية في البلدان النامية كانت وما زالت وثيقة الصلة باحتياجات تلك البلدان.
    75. In promoting the goals of sustainable development, the highest priority for developing countries was the elimination of poverty. UN 75 - وفي تعزيز أهداف التنمية المستدامة، قال إن الأولوية العليا للبلدان النامية هي القضاء على الفقر.
    Aid for developing countries was an investment in development, and thus was more than just a transfer of financial resources. UN فالمعونة المقدمة إلى البلدان النامية تمثل استثمارا في التنمية، ولذلك فهي أكثر من مجرد نقل للموارد المالية.
    In this connection I would like to remind you that Raúl Prebisch, the founder of UNCTAD, always insisted that the ultimate responsibility for the development of developing countries was in the hands of the developing countries themselves. UN وفي هذا الصدد، أود أن أُذكركم بأن راوول بريبش، مؤسس الأونكتاد، كان يُصر دائماً على أن المسؤولية النهائية عن تنمية البلدان النامية تقع على عاتق البلدان النامية نفسها.
    Other delegations stressed that capacity development in developing countries was essential for making development sustainable. UN وشددت وفود أخرى على أن تنمية القدرات في البلدان النامية مسألة أساسية بالنسبة إلى كفالة استدامة التنمية.
    A PPP project for providing health or educational services in developing countries was much more complex, as it required not only the construction of physical assets but also the establishment of institutions, including the training of personnel. UN فأي مشروع شراكة بين القطاعين يهدف إلى تقديم الخدمات الصحية أو التعليمية في البلدان النامية يتسم بتعقيد أكبر كثيراً، حيث لا يتطلب فحسب إقامة المباني وإنما أيضاً إنشاء مؤسسات وبما يشمل تدريب الموظفين.
    11. At the same time, the repetitive occurrence of financial crises in developing countries was a matter of serious concern for the international community. UN ١١ - واختتم قائلا إن تكرار حصول اﻷزمات المالية في البلدان النامية يشكل أيضا مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
    Unless a country had requested assignment to a specific level, the appropriate level for developing countries was level C. UN وما لم يطلب بلد ما إدراجه في مستوى محدد، فإن المستوى الملائم للبلدان النامية هو المستوى جيم.
    85. The debt burden on developing countries was acting as a brake on development. UN 85 - وأضاف أن عبء الديون على البلدان النامية يمثل كابحاً لتنميتها.
    In this context, the role of UNCTAD in helping developing countries was becoming more critical as the challenges facing them became more complex and daunting. UN وفي هذا السياق، فإن دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية أصبح أكثر أهمية لأن التحديات التي تواجهها هذه البلدان أصبحت أكثر تعقيداً وإثارة للخوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more