"developing countries without" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية دون
        
    • البلدان النامية بدون
        
    • البلدان النامية التي تفتقر
        
    • للبلدان النامية التي لا
        
    • البلدان النامية التي لا
        
    Such financing should be disbursed in accordance with the priorities of developing countries without unduly burdening them. UN وينبغي أن يقدم هذا التمويل وفقا لأولويات البلدان النامية دون أن يثقل كاهلها بلا مبرر.
    (i) Technology transfer to developing countries without undue restrictions; UN `١` نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية دون فرض قيود غير ضرورية ؛
    There may thus be substantial scope for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment in developing countries without compromising broader social goals. UN ولذلك يمكن أن يكون هناك مجالا كبيرا لإصلاح بعض جوانب البيئة التنظيمية والقانونية في البلدان النامية دون تقويض الأهداف الاجتماعية الأوسع نطاقا.
    Importing polluting technology into developing countries without their having prior information on the adverse effects of those technologies UN استيراد التكنولوجيا الملوثة إلى البلدان النامية بدون علمها المسبق بالتأثيرات الضارة لتلك التكنولوجيات
    Trends in imports of medicine by developing countries without a significant pharmaceutical base UN الاتجاهات في الواردات من الأدوية لدى البلدان النامية التي تفتقر إلى قاعدة مستحضرات صيدلانية تُذكَر
    It is no longer conceivable to solve the problems of developing countries without focusing on the role of women. UN ولم يعد من المتصور حل مشاكل البلدان النامية دون التركيز على دور المرأة.
    Human rights culture cannot become entrenched widely and sustainably in developing countries without addressing this issue. UN ولا تستطيع ثقافة حقوق الإنسان أن تصبح مترسخة على نطاق واسع وبشكل مستدام في البلدان النامية دون معالجة هذه المسألة.
    The European network for the moment consists of centres in countries of Western Europe; these are termed Supporting Centres because they are willing to provide support for activities in developing countries without commercial considerations. UN وتتألف الشبكة اﻷوروبية في الوقت الحالي من مراكز توجد في بلدان أوروبا الوسطى، وتسمى مراكز الدعم إذ أنها على استعداد لتقديم الدعم الى اﻷنشطة في البلدان النامية دون أية اعتبارات تجارية.
    IMF must provide more comprehensive and flexible financial responses to the needs of developing countries without imposing procyclical conditionalities and while respecting their need for adequate policy space. UN ولا بد أن يوفر صندوق النقد الدولي استجابات مالية أكثر شمولا ومرونة لاحتياجات البلدان النامية دون فرض مشروطيات مُسايِرة للدورات الاقتصادية، واحترام احتياجها لوجود حيز كافٍ لسياساتها الخاصة.
    Scepticism was expressed about the Clean Development Mechanism as a means by which developed countries transferred responsibility to developing countries without assisting with their development. UN وأُعرب عن الشك حول آلية التنمية النظيفة بوصفها وسيلة تستخدمها البلدان المتقدمة لنقل المسؤولية إلى البلدان النامية دون المساعدة في تنميتها.
    Some types of health-care waste, such as used syringes and needles, are reused or recycled in many developing countries without any proper sterilization. UN وهناك بعض أنواع نفايات الرعاية الصحية، مثل المحاقن والإبر، التي يُعاد استخدامها أو تدويرها في العديد من البلدان النامية دون أي نوع من التعقيم.
    The objective of the project is to facilitate knowledge-sharing and cooperation in tax administration and tax policy among developing countries without prejudice to North-South cooperation. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تيسير تبادل المعرفة والتعاون في مجال إدارة الضرائب والسياسة الضريبية في ما بين البلدان النامية دون المساس بالتعاون بين الشمال والجنوب.
    The Ministers emphasized the need for countries of destination of migrants to adopt policies to reduce the cost of transferring migrants' remittances to developing countries without any bias or discrimination. UN 454 - وأكد الوزراء على ضرورة قيام دول المقصد باتخاذ إجراءات لخفض تكاليف إرسال التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية دون أي نوع من التحيز أو التمييز.
    The reforms will shift more than 6 per cent of quota shares to developing countries without lowering the quota shares or voting power of the poorest members. UN وسوف تنقل الإصلاحات ما يزيد على نسبة 6 في المائة من أسهم الحصص إلى البلدان النامية دون تخفيض أسهم الحصص أو القوة التصويتية للأعضاء الأشد فقراً.
    Critical also to the realization of the MDGs is the delivery of aid commitments to developing countries without the burdensome conditionalities that are a typical feature of international programmes of development assistance. UN ومن الأمور الحاسمة أيضا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تقديم التزامات المعونة إلى البلدان النامية دون الشروط المرهقة التي هي سمة من سمات البرامج الدولية للمساعدة الإنمائية.
    Thus, the so-called rights-based approach was contributing to a reordering of priorities in the work of the agencies and would in the final analysis impose additional obligations on the developing countries without any corresponding increase in resources or other guarantees for them. UN وعلى هذا يسهم ما يسمى بالنهج القائم على الحقوق في إعادة ترتيب أولويات عمل الوكالات ويفرض في نهاية المطاف التزامات إضافية على البلدان النامية دون أي زيادة مناظرة في الموارد أو في الضمانات اﻷخرى المقدمة إلى هذه البلدان.
    In this regard, they again urged developed countries to facilitate the transfer of technologies to developing countries without conditionalities on preferential, non-commercial and concessional terms. UN وفي هذا الصدد، دعوا مجدّدا البلدان متقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دون فرض شروط مجحفة وبشروط غير تجارية وميسّرة.
    Importing polluting technology into developing countries without their having prior information on the adverse effects of those technologies UN إستيراد تكنولوجيا ملوثة إلى البلدان النامية بدون أن يكون لدى هذه البلدان دراية مسبقة بشأن التأثيرات الضارة لهذه التقنيات.
    The United Nations attaches particular importance to that role today, with a scope even greater than in the past and in the framework of the principles of universality and legitimacy — in other words, the right of all developing countries without exception to receive international cooperation. UN وتولي اﻷمم المتحدة أهمية خاصة لذلك الدور اليوم، حيث يتسع نطاقه أكبر مما كان عليه في الماضي وفي إطار مبادئ العالمية والشرعية - أي حق جميع البلدان النامية بدون استثناء في الاستفادة من التعاون الدولي.
    The report points to the rapid rise in unemployment and vulnerability, especially in developing countries without comprehensive social protection in the wake of the global economic crisis. UN ويشير التقرير إلى الارتفاع السريع في مستويات البطالة وسرعة التأثر بالأخطار، لا سيما في البلدان النامية التي تفتقر إلى الحماية الاجتماعية الشاملة في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The rapid rise in unemployment triggered an increase in vulnerability in developing countries without comprehensive social protection. UN وأدت الزيادة السريعة في معدلات البطالة إلى زيادة مواطن الضعف لدى البلدان النامية التي تفتقر إلى الحماية الاجتماعية الشاملة.
    This was seen as being potentially helpful for developing countries without their own shipping industries, but where there is regular planned traffic by foreign enterprises. UN واعتبر هذا الحكم نصا يحمل فائدة محتملة للبلدان النامية التي لا تمتلك صناعات للنقل البحري، ولكنها تشهد بانتظام حركة مرور مقررة تقوم بها المؤسسات الأجنبية.
    This project can create precipitation maps worldwide every three hours and thereby assist flood forecasting and warning systems in developing countries without telemetric networks. UN وباستطاعة هذا المشروع أن يضع خرائط عالمية للتهطال كل ثلاث ساعات، وأن يساعد بذلك نظم التنبؤ والإنذار بالفيضانات في البلدان النامية التي لا تتوفّر لديها شبكات القياس البُعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more