"developing country economies" - Translation from English to Arabic

    • اقتصادات البلدان النامية
        
    • لاقتصادات البلدان النامية
        
    Wealthier countries should increase development aid, provide technological assistance and debt relief and give greater support to the diversification of developing country economies. UN فعلى البلدان اﻷكثر غنى أن تزيد المعونة اﻹنمائية وتتيح المساعدة التكنولوجية والتخفيف من الديون، وتقدم دعما أكبر لتنويع اقتصادات البلدان النامية.
    He spoke of the benefits of dismantling trade barriers to accelerate higher growth in developing country economies, debt relief for highly indebted poor countries, and opportunities for private sector development. UN وتحدث عن فوائد إلغاء الحواجز التجارية من أجل تسريع عجلة نمو اقتصادات البلدان النامية وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفتح الفرص أمام تنمية القطاع الخاص.
    developing country economies are threatened by their inability to take full advantage of this information revolution. UN وتعتبر اقتصادات البلدان النامية مهددة بعجزها عن الاستفادة من ثورة المعلومات هذه استفادة كاملة.
    One regional group and one member State noted the role of the private sector as investors and enterprises in triggering technology spillovers and diversifying developing country economies. UN ولفتت مجموعة إقليمية ودولة عضو الانتباه إلى دور القطاع الخاص بمستثمريه وشركاته في إحداث آثار تكنولوجية غير مباشرة وتنويع اقتصادات البلدان النامية.
    They agreed on a conceptual framework which takes into consideration the needs of the people and the impact of globalization on developing country economies. UN وقد اتفقن على إطار مفاهيمي يضع في الاعتبار احتياجات الشعب واﻷثر المترتب على العولمة بالنسبة لاقتصادات البلدان النامية.
    Higher oil prices affect developing country economies at both macro- and micro- levels. UN 11- يؤثر ارتفاع أسعار النفط في اقتصادات البلدان النامية على صعيدي الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي.
    He highlighted research that showed how TNCs from the South tended to contribute more to developing country economies than those from the North. UN وسلط الضوء على بحوث تبين كيف أن الشركات عبر الوطنية العائدة لبلدان الجنوب تميل إلى الإسهام في اقتصادات البلدان النامية أكثر من مثيلاتها من الشركات العائدة لبلدان الشمال.
    :: Many participants noted the effects of the contraction of world trade on developing country economies and their prospects of achieving the Millennium Development Goals. UN :: ولاحظ العديد من المشاركين آثار انكماش التجارة العالمية على اقتصادات البلدان النامية واحتمالات تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية.
    This could take the form of both capacity building and training efforts, as well as timely policy analysis of the impacts of state-of-the-art agreements on developing country economies and social policies. UN وهذا الدعم يمكن أن يتخذ شكل بناء القدرات والتدريب، وكذلك إجراء تحليل في الوقت المناسب في مجال السياسة العامة للآثار التي تؤدي أحدث الاتفاقات إليها في اقتصادات البلدان النامية وسياساتها الاجتماعية.
    developing country economies face the prospect of higher energy prices and will need to diversify their energy mix, in many cases by moving away from fossil fuels to alternative sources of energy. UN 5- وتواجه اقتصادات البلدان النامية احتمالات ارتفاع أسعار الطاقة وستحتاج إلى تنويع مزيج الطاقة بها، وذلك في حالات كثيرة بالابتعاد عن أنواع الوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة البديلة.
    SMEs play a leading role in developing country economies and often represent a large share of their exports. UN 40- تلعب المشاريع الصغيرة والمتوسطة دوراً رئيسياً في اقتصادات البلدان النامية وغالباً ما تكون حصتها كبيرة من صادرات هذه البلدان.
    46. During the discussions, some delegates proposed that sovereign wealth funds should be persuaded to invest in contingency financing that could be utilized to stabilize developing country economies. UN 46- واقترح بعض المندوبين، خلال المناقشات، أن يتم إقناع صناديق الأموال السيادية بالاستثمار في التمويل الخاص بحالات الطوارئ الذي يمكن الاستفادة منه في إحلال الاستقرار في اقتصادات البلدان النامية.
    As a result, developing country economies became more open to foreign direct investment and have adopted measures to stimulate such inflows with a view to promoting the transfer and diffusion of foreign technology, marketing and managerial know-how. UN ٩٣- ونتيجة لذلك، أصبحت اقتصادات البلدان النامية أكثر انفتاحاً على الاستثمار اﻷجنبي المباشر واعتمدت تدابير لحفز تدفق هذا الاستثمار إليها بغية تعزيز نقل ونشر التكنولوجيا والتسويق والمعرفة الفنية الادارية اﻷجنبية.
    60. Noting that foreign aid was merely a temporary solution, he stressed the importance of creating an enabling environment, including the removal of trade barriers and protectionist measures, to permit developing country economies to compete in the global economy. UN 60 - وأشار إلى أن المعونة الأجنبية هي مجرد حل مؤقت، فأكد على أهمية إيجاد بيئة تمكينية، بما في ذلك إزالة الحواجز التجارية والتدابير الحمائية، لتمكين اقتصادات البلدان النامية من المنافسة في الاقتصاد العالمي.
    50. Mr. Bhattacharya (Observer for the World Bank) said that, notwithstanding the slowdown in world economic growth in 2005, developing country economies would continue to outperform those of high-income countries by a wide margin. UN 50 - السيد بهاتاتشاريا (المراقب عن البنك الدولي): قال إنه بالرغم من تباطؤ النمو الاقتصادي العالمي في عام 2005، فإن أداء اقتصادات البلدان النامية سيستمر في التفوق بهامش واسع النطاق على أداء اقتصادات البلدان ذات الدخل المرتفع.
    2. UNCITRAL's success in providing guidance toward the creation of an effective and predictable legal framework will particularly benefit developing country economies where microfinance sector growth has advanced the need for legal structures tailored to the idiosyncrasies of MFIs; such legal developments will promote economic growth and trade. UN 2- ونجاح الأونسيترال في تقديم الإرشادات في سبيل تكوين إطار قانوني فعَّال ويمكن التنبُّؤ به سيفيد على وجه الخصوص اقتصادات البلدان النامية حيث استتبع نموّ قطاع التمويل البالغ الصغر الحاجة إلى هياكل قانونية تتلاءم مع خصوصيات مؤسسات التمويل البالغ الصغر؛ فهذه التطوّرات القانونية ستعزِّز النمو الاقتصادي والتجارة.
    The 2008 Trade and Development Report discussed how financing, investment, and - for poverty-stricken countries - official development assistance (ODA) could be used to spur productive capacity, or the ability of developing country economies to offer more sophisticated products to world markets, especially by expanding manufacturing. UN فقد ناقش تقرير التجارة والتنمية لعام 2008 كيف يمكن استخدام التمويل والاستثمار وكذلك - في حالة البلدان المنكوبة بالفقر - المساعدة الإنمائية الرسمية بغية حفز الطاقات الإنتاجية أو قدرة اقتصادات البلدان النامية على عرض منتجات أكثر تطوراً في الأسواق العالمية، ولا سيما عن طريق التوسع في الصناعة التحويلية.
    For this reason, a new set of development goals that specifically target structural transformation of developing country economies, should be developed post 2015. UN ولهذا السبب يتعين وضع مجموعة جديدة من الأهداف الإنمائية التي تستهدف بصفة خاصة التحول الهيكلي لاقتصادات البلدان النامية لما بعد عام 2015.
    Special and differential treatment for developing countries, with emphasis on the special needs of small, vulnerable developing country economies, would be crucial to that end. UN ومن الأمور الحاسمة لتحقيق هذا الغرض معاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفضيلية مع التشديد على الاحتياجات الخاصة لاقتصادات البلدان النامية الصغيرة والضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more