"developing country efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود البلدان النامية
        
    • للجهود التي تبذلها البلدان النامية
        
    What aspects of the regional and international environment need to be aligned with developing country efforts to integrate producers into supply chains? UN :: ما هي جوانب الاحتياجات البيئية الإقليمية والدولية التي يجب تنسيقها مع جهود البلدان النامية لإدماج المنتجين في سلاسل التوريد؟
    Technical assistance to financial institutions to build their capacities to support developing country efforts in implementing sustainable development programmes and projects and for the development and implementation of projects in support of multilateral environmental agreements UN تقديم مساعدة تقنية إلى المؤسسات المالية لبناء قدراتها على دعم جهود البلدان النامية لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة ولوضع وتنفيذ برامج تدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Their experience can be an important asset for developing country efforts to mobilize the necessary financial resources; build the capacities of decision makers and managers at the national and local levels; define well targeted sanitation and hygiene education and awareness-raising programmes; and monitor implementation. UN ويمكن أن تشكل خبراتها مكسبا هاما في جهود البلدان النامية لتعبئة الموارد المالية اللازمة وبناء قدرات صناع القرارات والمديرين على المستويين الوطني والمحلي وتحديد برامج التثقيف والتوعية المستهدفة على نحو جيد في مجال الصرف الصحي والنظافة الصحية؛ ورصد التنفيذ.
    The international community can support developing country efforts through technical cooperation and facilitating market entry for TK-based products, such as non-wood forest products, ethnic foods, traditional medicinal products and handicrafts. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان النامية عن طريق التعاون التقني وتيسير دخول الأسواق أمام المنتجات المرتكزة على المعارف التقليدية، مثل المنتجات الحرجية غير الخشبية، والأغذية الخاصة بالجماعات العرقية، والمنتجات الطبية التقليدية والحرف اليدوية.
    In this context, we encourage the active promotion of voluntary technology transfer, on mutually agreed terms and conditions, and the enhancement of capacity-building in support of developing country efforts to address inclusive and sustainable development challenges. UN وفي هذا السياق، نشجع التعزيز الفعال لنقل التكنولوجيا الطوعي، بشروط متفق عليها بين الأطراف، وزياد بناء القدرات دعماً للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل التصدي لتحديات التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Similarly, the promotion of innovation and capacity building play important roles in developing country efforts to ensure that their TK contributes to their socio-economic development. UN وبالمثل، يقوم تعزيز الابتكار وبناء القدرات بأدوار هامة في جهود البلدان النامية الرامية إلى ضمان إسهام معارفها التقليدية في تنميتها الاجتماعية - الاقتصادية.
    76. Noting that partnerships were key ingredients in the fight against poverty, he said that the European Union was fully determined to follow through on its commitments under the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus to support developing country efforts by dismantling trade barriers, expanding debt relief and increasing development assistance. UN 76 - وبعد أن أشار إلى الشراكات بوصفها من المكونات الأساسية في مكافحة الفقر، قال إن الاتحاد الأوروبي مصمم تماما على متابعة التزاماته بمقتضى الأهداف الإنمائية الواردة في الألفية وتوافق آراء مونتيري لدعم جهود البلدان النامية بإزالة الحواجز التجارية، والتوسع في تخفيف الدين وزيادة المساعدات الإنمائية.
    developing country efforts to achieve and maintain debt sustainability should be supported by international assistance in the area of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction, of aid conditionalities. UN وينبغي أن تكون جهود البلدان النامية الرامية إلى تأمين القدرة على تحمّل أعباء الديون والمحافظة على هذه القدرة مدعومة بمساعدة دولية في مجال إدارة الديون وكذلك، حيثما كان ذلك مناسباً، بالنظر في إمكانية توفير تمويل مُيسّر الشروط وبإدخال تعديلات، بما في ذلك الحد من شروط تقديم المعونة.
    developing country efforts to achieve and maintain debt sustainability should be supported by international assistance in the area of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction, of aid conditionalities. UN وينبغي أن تكون جهود البلدان النامية الرامية إلى تأمين القدرة على تحمّل أعباء الديون والمحافظة على هذه القدرة مدعومة بمساعدة دولية في مجال إدارة الديون وكذلك، حيثما كان ذلك مناسباً، بالنظر في إمكانية توفير تمويل مُيسّر الشروط وبإدخال تعديلات، بما في ذلك الحد من شروط تقديم المعونة.
    50. Several organizations of the United Nations system support developing country efforts to expand the use of energy from renewable sources. UN 50 - وتقوم العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بدعم جهود البلدان النامية للتوسع في استخدام الطاقة من المصادر المتجددة.
    UNCTAD's comprehensive work on services, including this multi-year expert meeting, Services Policy Reviews and the Global Services Forum, serves as a knowledge platform that can support developing country efforts in furthering developmental integration through services development and trade. UN وأعمال الأونكتاد الشاملة بشأن الخدمات، بما في ذلك اجتماع الخبراء هذا المتعدد السنوات واستعراضات سياسة الخدمات والمنتدى العالمي للخدمات، تفيد كمنصة معرفية يمكن أن تدعم جهود البلدان النامية في مجال زيادة التكامل الإنمائي عن طريق تنمية الخدمات وتجارتها.
    Rather than supporting developing country efforts to promote inclusive and sustainable development, many panellists argued that international agreements, including those of the World Trade Organization (WTO) and regional and bilateral trade and investment agreements, were hindering progress. UN وذهب العديد منهم إلى القول إن الاتفاقات الدولية، بما فيها اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاتفاقات الإقليمية والثنائية للتجارة والاستثمار، تقف حجر عثرة في مسار التقدم بدلاً من دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى النهوض بالتنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    10. Invites the organizations and bodies of the United Nations system and the multilateral financial institutions working in the field of food and agriculture to support developing country efforts in the development of small and medium-sized agro-industries and cooperatives and in the improvement of processing, transportation, distribution and marketing modalities of their food and other agricultural products; UN ١٠ - تدعو مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطــراف العاملة في مجال اﻷغذية والزراعة، إلى دعم جهود البلدان النامية في تنمية الصناعات الزراعية، الصغيرة والمتوسطة، والتعاونيات وفي تحسين طرق تجهيز منتجاتها الغذائية وسائر منتجاتها الزراعية ونقلها وتوزيعها وتسويقها؛
    10. Invites the organizations and bodies of the United Nations system and the multilateral financial institutions working in the field of food and agriculture to support developing country efforts in the development of small and medium-sized agro-industries and cooperatives and in the improvement of processing, transportation, distribution and marketing modalities of their food and other agricultural products; UN ١٠ - تدعو مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطــراف العاملة في مجال اﻷغذية والزراعة، إلى دعم جهود البلدان النامية في تنمية الصناعات الزراعية، الصغيرة والمتوسطة، والتعاونيات وفي تحسين طرق تجهيز منتجاتها الغذائية وسائر منتجاتها الزراعية ونقلها وتوزيعها وتسويقها؛
    7. Acknowledged that developing country efforts to achieve and maintain debt sustainability should be supported by international assistance in the area of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction of aid conditionalities; UN 7 - أقـر أن جهود البلدان النامية من أجل بلوغ قدرتها على تحمل الديون والحفاظ على هذه القدرة ينبغي دعمها بالمساعدة الدولية في مجال إدارة الديون، وعند الاقتضاء، من خلال النظر في التمويل التساهلي وتعديل الشروط، بما في ذلك خفض الشروط المقيدة للمعونة؛
    44. We reaffirm our commitment to support developing country efforts to ensure that all children have access to and complete free and compulsory primary education of good quality, to eliminate gender inequality and imbalance and to renew efforts to improve girls' education. UN 44 - ونؤكد من جديد التزامنا بدعم جهود البلدان النامية لكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي ذي نوعية جيدة ومجاني وإلزامي واستكماله، والقضاء على عدم التكافؤ وعدم التوازن بين الجنسين، وتجديد الجهود المبذولة لتحسين تعليم الفتيات.
    In addition, the Department of Economic and Social Affairs and E7 are working on a capacity development programme for the Clean Development Mechanism to support developing country efforts to utilize the Mechanism to attract clean energy investments.57 D. Sustainable tourism development UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي والمجموعة - 7 الكهربائية على إعداد " برنامج تنمية القدرات لآلية التنمية النظيفة " من أجل دعم جهود البلدان النامية للاستفادة من الآلية في اجتذاب استثمارات الطاقة النظيفة().
    (b) Technical assistance to financial institutions to build their capacities to support developing country efforts in implementing sustainable development programmes and projects and for the development and implementation of projects in support of multilateral environmental agreements. UN (ب) تقديم مساعدة تقنية للمؤسسات المالية لبناء قدراتها على دعم جهود البلدان النامية لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة ولوضع وتنفيذ مشاريع تدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    7. Acknowledged that developing country efforts to achieve and maintain debt sustainability should be supported by international assistance in the area of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction of aid conditionalities; UN 7- أقر أن جهود البلدان النامية من أجل بلوغ قدرتها على تحمل الديون والحفاظ على هذه القدرة ينبغي دعمها بالمساعدة الدولية في مجال إدارة الديون، وعند الاقتضاء، من خلال النظر في التمويل التساهلي وتعديل الشروط، بما في ذلك خفض الشروط المقيدة للمعونة؛
    44. We reaffirm our commitment to support developing country efforts to ensure that all children have access to and complete free and compulsory primary education of good quality, to eliminate gender inequality and imbalance and to renew efforts to improve girls' education. UN 44 - ونؤكد من جديد التزامنا بدعم جهود البلدان النامية لكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي ذي نوعية جيدة ومجاني وإلزامي واستكماله، والقضاء على عدم التكافؤ وعدم التوازن بين الجنسين، وتجديد الجهود المبذولة لتحسين تعليم الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more