"developing international law" - Translation from English to Arabic

    • تطوير القانون الدولي
        
    • وتطوير القانون الدولي
        
    It has been the birthplace of important international treaties and agreements and has therefore played an essential role in developing international law. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.
    Moreover, States have the obligation to cooperate in developing international law relating to responsibility and liability for marine pollution cases. UN علاوة على ذلك، من واجب الدول أن تتعاون في تطوير القانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية عن حالات التلوث البحري.
    The Court plays a fundamental role in developing international law. UN وتؤدي المحكمة دوراً أساسياً في تطوير القانون الدولي.
    On the one hand, the failure of such a conference to reach a compromise would damage the Commission's credibility and affect the process of developing international law in the United Nations. UN إن فشل ذلك المؤتمر في التوصل إلى حل توفيقي سوف يضر بالثقة الموضوعة في لجنة القانون الدولي ويمس بعملية تطوير القانون الدولي في إطار اﻷمم المتحدة.
    The task of codifying and developing international law should remain the primary responsibility of the General Assembly, which includes all Member States. UN فمهمة تدوين وتطوير القانون الدولي يجب أن تظل المسؤولية الأساسية للجمعية العامة التي تضم جميع الدول الأعضاء.
    More State practice was needed to ascertain whether the draft articles would succeed in progressively developing international law. UN ومن الضروري تعزيز رصيد الدول من الممارسات بهذا الشأن للتأكد مما إذا كانت مشاريع المواد سوف تنجح في تطوير القانون الدولي تدريجيا.
    A number of delegations had alluded to the growing importance of economics in the task of developing international law in general and in the development of the draft articles in particular. UN وأوضح أن عددا من الوفود ألمح إلى أهمية الاقتصاد المتزايدة في مهمة تطوير القانون الدولي بشكل عام وفي تطوير مشاريع المواد على وجه الخصوص.
    The United States favoured a step-by-step approach to developing international law in that area, and continued to have reservations with regard to the convening of a conference to define terrorism. UN وأعربت عن تأييد الولايات المتحدة للنهج التدريجي في تطوير القانون الدولي في هذا المجال، وقالت إن بلدها لا تزال لديه تحفظات بشأن عقد مؤتمر لتعريف الإرهاب.
    As is often the case with draft articles submitted by the International Law Commission, the present articles are a combination of both existing rules of customary law and provisions aimed at developing international law. UN وكما هو الحال في كثير من اﻷحيان بالنسبة لمشروع المواد المقدمة من لجنة القانون الدولي، تتألف المواد الحالية من مزيج من القواعد الحالية للقانون العرفي ومن أحكام تهدف إلى تطوير القانون الدولي.
    He also proposed in paragraph 4 to reserve to the future such penal or other consequences that the breach may entail under international law, including developing international law. UN واقترح أيضا في الفقرة 4 إرجاء النظر في العواقب القانونية أو غيرها من العواقب التي يمكن أن تترتب على الإخلال بموجب القانون الدولي، بما في ذلك تطوير القانون الدولي.
    Including an item on the Decade in the General Assembly agenda provided a platform for States to share ideas on ways and means of developing international law and increasing appreciation of its value. UN فإدراج العقد كبند على جدول أعمال الجمعية العامة يوفر أرضية للدول لتقاسم اﻷفكار بشأن سبل ووسائل تطوير القانون الدولي وزيادة فهم قيمته.
    Its advisory opinions therefore contribute to developing international law -- which, as a judicial body, it interprets independently and impartially. UN وبالتالي فإن فتاواها تساهم في تطوير القانون الدولي - الذي تفسره، باعتبارها جهازا قضائيا، باستقلالية ونزاهة.
    Weaknesses of, and lacunae in, international law may naturally invite temptations to excessive judicial activism by actually developing international law. UN ومن الطبيعي أن يؤدي ضعف القانون الدولي والفجوات فيه إلى إغراءات النشاط القضائي المبادر بالعمل على تطوير القانون الدولي مباشرة.
    Principle 22 of the Stockholm Declaration clearly stated that States should cooperate in developing international law on liability and compensation for the victims of pollution or any other environmental damage caused by activities under its jurisdiction or control in areas beyond its borders. UN فالمبدأ 22 من إعلان ستوكهولم ينص بوضوح على أن تتعاون الدول من أجل تطوير القانون الدولي في مجال المسؤولية وتعويض ضحايا التلوث أو التعويض عن أي ضرر بيئي تتسبب فيه الأنشطة التي تجري تحت ولايتها أو سيطرتها وتمتد إلى مناطق خارج حدودها.
    The Legal Subcommittee should be considered as the heart of COPUOS, and should be more active in developing international law for the exploration and peaceful utilization of outer space. UN وأشار إلى أنه ينبغي اعتبار اللجنة الفرعية القانونية بمثابة الهيئة اﻷساسية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، ومن الواجب عليها أن تكون أكثر نشاطا في مجال تطوير القانون الدولي فيما يتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Speaker at the Second Miller Conference on International Law on the topic " developing international law on internal strife " , New York University Law School, 8-9 November 1985. UN محاضر في مؤتمر ميلر الثاني للقانون الدولي في موضوع " تطوير القانون الدولي في مجال النزاعات الداخلية " ، كلية الحقوق بجامعة نيويورك، ٨ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥.
    Similarly, the Commonwealth, representing nearly one third of the United Nations membership and sharing legal notions based on common law, constituted one of the world’s principal legal systems and could play an active role in developing international law, as it had already done in the case of an international criminal jurisdiction and sustainable development of small island developing States. UN وبالمثل، فإن الكومنولث الذي يمثل ثلث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وتتقاسم دوله آراء قانونية تستند إلى القانون العام، يشكل أحد النظم القانونية الرئيسية في العالم ويمكن أن يضطلع بدور نشط في تطوير القانون الدولي على نحو ما سبق أن أسهم به فيما يتعلق بإنشاء ولاية جنائية دولية وبالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    The view was expressed that the United Nations could act as the supervisory authority under the future space assets protocol, which would enhance the role of the United Nations in promoting international cooperation for the benefit of all States and in further developing international law. UN 107- وأُعرب عن رأي مفاده أن في وسع الأمم المتحدة أن تعمل كسلطة مشرفة بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل، الأمر الذي من شأنه أن يعزّز دور الأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لما فيه فائدة جميع الدول وفي مواصلة تطوير القانون الدولي.
    The European Union is deeply committed to the United Nations, to upholding and developing international law and to effective multilateralism. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما وثيقا إزاء الأمم المتحدة، بدعم وتطوير القانون الدولي والتعددية الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more