Such plans must be within the resources available to the centres and should include, as appropriate, a focus on least developed countries and developing island States. | UN | وينبغي أن تكون هذه الخطط في حدود الموارد المتاحة للمراكز، وأن تشمل، حسب مقتضى الحال، تركيزاً على أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية النامية. |
The risk to our remote developing island nation is far greater than what the data show. | UN | فالخطر على دولتنا الجزرية النامية النائية أكبر بكثير مما تدل عليه البيانات. |
We urge them to extend the same access conditions to developing island States. | UN | ونحن نحث هذه الدول على منح نفس هذه الشروط للبلدان الجزرية النامية. |
Saint Lucia is a small Caribbean developing island State. | UN | سانت لوسيا دولة جزرية نامية صغيرة من منطقة البحر الكاريبي. |
We are committed to the maintenance of international peace and security and, despite the fact that we are a small, developing island State with a small population, we have actively participated in the vast majority of United Nations peacekeeping missions. | UN | ونحن ملتزمون بصيانة السلم واﻷمن الدوليين، وبالرغم من كوننا دولة جزرية نامية صغيرة فيها عدد صغير من السكان، فقد شاركنا بنشاط في اﻷغلبية الساحقة من بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
We support efforts to elaborate an international convention on desertification; the search for a solution to the problems of the small developing island States; and the search for new and additional resources for developing countries. | UN | ونحن نؤيد الجهود الرامية الى وضع اتفاقية دولية تعنى بالتصحر؛ والبحث عن حل لمشاكل الدول النامية الجزرية الصغيرة؛ والبحث عن موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية. |
If developing countries in general are in jeopardy, then small Caribbean developing island countries are exposed to double jeopardy. | UN | وإذا كانت البلدان النامية عموما في خطر، فالبلدان الجزرية النامية الكاريبية الصغيرة في خطر مضاعف. |
The representative of Australia noted that her Government continued to provide assistance to developing island countries in the South Pacific, inter alia, for participation in the work of the Committee. | UN | وقالت ممثلة أستراليا إن حكومتها تواصل تقديم المساعدة للبلدان الجزرية النامية في جنوب المحيط الهادئ، وأنها تضمنت مساعدتها في المشاركة في عمل اللجنة. |
It was noted, however, that over the past few years many developing island Governments had taken serious steps to foster greater private- sector participation through judicious economic liberalization and deregulation. | UN | بيد أنه لوحظ أن كثيرا من حكومات البلدان الجزرية النامية قد اتخذت خلال السنوات القليلة الماضية خطوات جادة لتعزيز الزيادة في إشراك القطاع الخاص بحكمة في تحرير الاقتصاد ولامركزيته. |
The workshop made good progress in identifying the issues that will have to be addressed in future environmental impact assessments and in identifying data gaps and areas for capacity-building among developing island States. | UN | وقد حققت الورشة تقدما جيدا في تحديد المسائل الواجب معالجتها في تقييمات الأثر البيئي مستقبلا وفي تحديد البيانات والثغرات في مجال بناء القدرات في الدول الجزرية النامية. |
Reference was made to the risks to various developing island States and coastal areas, to the melting and disappearance of glaciers; and to major increases in the frequency of hurricanes and other natural disasters. | UN | وأشير إلى المخاطر التي تتعرض لها مختلف الدول الجزرية النامية والمناطق الساحلية، وإلى ذوبان الأنهار الجليدية واختفائها؛ وإلى زيادات كبيرة في وتيرة الأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى. |
Over the long term, the efforts of developing island States will require the unwavering commitment of development partners and the international community as a whole. | UN | وتقتضي الجهود التي تبذلها الدول الجزرية النامية التزاما صريحا في الأجل الطويل من جانب الشركاء الإنمائيين والمجتمع الدولي قاطبة. |
One point that my delegation would like to mention in particular is the safe transport of radioactive materials through areas that can be particularly vulnerable, such as exclusive economic zones and developing island areas. | UN | وهناك مسألة يود وفد بلادي أن يشير إليها، بشكل خاص، تتعلق بسلامة نقل المواد المشعة عبر مناطق يمكن أن تكون هشة على نحو خاص، من قبيل المناطق الاقتصادية الخالصة، والمناطق الجزرية النامية. |
Measures to protect threatened ecosystems are less costly than rehabilitation measures, and in this context, the ecosystems of developing island states and/or of sub-humid areas need due attention. | UN | 87- وتدابير حماية النظم الإيكولوجية المعرَّضة للخطر أقل تكلفة من تدابير الإصلاح، وفي هذا السياق يجب إيلاء الاهتمام الواجب للنظم الإيكولوجية للدول الجزرية النامية و/أو المناطق شبه الرطبة. |
Similarly, at the level of the multilateral trade system, there is an increasing awareness that the imbalances and inequalities affecting developing island nations should be corrected and that effective support is necessary so that they can actively integrate themselves into the global economy. | UN | وبالمثل، وعلى صعيد نظام التجارة متعددة الأطراف، يوجد وعي متزايد بوجوب تصحيح أوجه الخلل وعدم الإنصاف التي تؤثر على الدول الجزرية النامية وبأن الدعم الفعال ضروري حتى تتمكن من الاندماج بشكل نشط في الاقتصاد العالمي. |
Trinidad and Tobago, as a small developing island State, with all the concomitant vulnerability and fragility, has embarked on an aggressive, outward-oriented strategy of development. | UN | وترينيداد وتوباغو التي هي دولة جزرية نامية صغيرة، بكل ما يصاحب ذلك من ضعف وهشاشة، تعكف على استراتيجية للتنمية جريئة ومنفتحة. |
As a developing island State whose economy is dependent on these resources, Micronesia is committed to the promotion of responsible fishing practices - not only within our exclusive economic zone and the zones of our neighbours in the region, but also in the contiguous high seas areas adjacent to the zones. | UN | وميكرونيزيا كدولة جزرية نامية يعتمد اقتصادها على هذه الموارد، تلتزم بتشجيع الممارسات المتسمة بالمسؤوليـــة في صيـــد اﻷسمــاك، لا داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لنا ولجيراننا في اﻹقليم فحسب، بل وفي المناطق المتلاصقة من أعالي البحار المتاخمة لمناطقنا. |
Cuba was a developing island State that had been subjected for more than four decades to a criminal policy of economic, commercial and financial blockade the aim of which was to change its political, economic and social system. | UN | 47- وقال إن كوبا دولة جزرية نامية تعرضت طيلة أكثر من أربعة عقود لسياسة إجرامية فرضت عليها حصارا اقتصاديا وتجاريا وماليا، بهدف تغيير نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي. |
In the Pacific region, it is recognized that in small developing island countries like Samoa, without strong medical resources, nurses and midwives work in isolation from doctors and other medical professions. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، من المعترف به أنه في البلدان النامية الجزرية الصغيرة مثل ساموا، بدون توافر الموارد الطبية الهامة، تعمل الممرضات والقابلات بمعزل عن الأطباء والمهن الطبية الأخرى. |
His delegation supported the statement by Mongolia on behalf of the landlocked developing countries, that the UNCTAD secretariat post of director responsible for the least developed countries, landlocked developing countries and developing island countries should not be abolished. | UN | ومضى يقول إن وفد بلاده يؤيد البيان الذي قدمته منغوليا بالنيابة عن البلدان النامية غير الساحلية، بعدم إلغاء منصب المدير المسؤول في اﻷمانة عن البلدان اﻷقل نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية. |
172. ECA is actively involved in assisting developing island States to promote and develop their tourism through the promotion of African cooperation. | UN | ١٧٢ - وتشارك اللجنة الاقتصادية لافريقيا مشاركة نشطة في مساعدة الدول النامية الجزرية في تعزيز وتنمية سياحتها عن طريق تعزيز التعاون الافريقي. |