"developing methodologies" - Translation from English to Arabic

    • وضع منهجيات
        
    • تطوير منهجيات
        
    • ووضع منهجيات
        
    • بوضع منهجيات
        
    • تطوير المنهجيات
        
    • استحداث منهجيات
        
    • وضع المنهجيات
        
    • وتطوير المنهجيات
        
    • واستحداث منهجيات
        
    Work is continuing on developing methodologies to facilitate the application of a gender perspective in reporting under international human rights instruments and mechanisms. UN والعمل مستمر في وضع منهجيات لتيسير اﻷخذ بمنظور مراعاة الفوارق بين الجنسين عند تقديم التقارير بموجب الصكوك واﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    It was felt that UNEP could take on the challenge of developing methodologies and undertaking valuation of the environment to help support countries and inform trade and investment decisions at both the national and global levels. UN وقد رئي أن بإمكان اليونيب قبول التحدي المتمثل في وضع منهجيات للبيئة ووضع تقييم البيئة للمساعدة في دعم البلدان والتأثير في القرارات الخاصة بالتجارة والاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Work would focus on developing methodologies and policy recommendations to assign a value to these contributions and include them in the economic and social policy framework of the region's economies; UN ويركز العمل على وضع منهجيات وتقديم توصيات في مجال السياسة العامة من أجل تقدير هذه المساهمات وإدراجها في إطار السياسات الاقتصادية والاجتماعية في اقتصادات المنطقة؛
    (ii) developing methodologies for recognition and valuation of the wide range of forest values derived from forest goods and services, including nonwood forest products; UN ' 2` تطوير منهجيات لإقرار وتقييم طائفة واسعة من القيم المستمدة من الغابات من السلع والخدمات الحرجية، بما في ذلك المنتجات غير الخشبية للغابات؛
    (ii) Group training. Eight workshops on monitoring of the series of globally agreed programmes and conventions on food security and environmental sustainability; developing methodologies and guidelines on sustainable agricultural production systems and environmental rehabilitation programmes in Africa; and topical issues on water resources development and management; UN ' ٢` التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل بشأن ما يلي: رصد مجموعة البرامج والاتفاقيات المتفق عليها عالميا بشأن اﻷمن الغذائي والاستدامة البيئية؛ ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية بشأن نظم اﻹنتاج الزراعي المستدامة وبرامج إصلاح البيئة في أفريقيا؛ والقضايا الراهنة المتصلة بتنمية الموارد المائية وإدارتها؛
    DELC is developing methodologies to assist countries in enhancing the effective implementation of MEAs at the national level UN تقوم شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية بوضع منهجيات لمساعدة البلدان على تعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني.
    It has provided input in developing methodologies for CSO capacity-building and has encouraged extensive consultations with bodies concerned with indigenous peoples. UN وقد قدم البرنامج إسهامات في وضع منهجيات لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني، كما شجع على إجراء مشاورات موسعة مع الهيئات المعنية بالسكان الأصليين.
    Among several initiatives, with the support of IASC members, the Office is involved in developing methodologies to address the humanitarian impact of sanctions. UN ومن بين المبادرات العديدة التي يضطلع بها المكتب بدعم من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، مشاركته في وضع منهجيات لمعالجة الأثر الإنساني للجزاءات.
    Accordingly, the CST might wish to focus on developing methodologies for information-sharing, disseminating inventories and ways to link traditional knowledge to modern technologies and methods. UN ومن ثم، قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا التركيز على وضع منهجيات لتقاسم المعلومات، ونشر قوائم الجرد وسبل ربط المعارف التقليدية بالتكنولوجيات والأساليب الحديثة.
    The GM has also engaged more intensively with developing methodologies and their application of several studies at the national level on increasing the understanding of the economic benefits of investing in sustainable land management. UN وعملت الآلية أيضاً بصورة مكثفة على وضع منهجيات وتطبيقها على دراسات عدة على الصعيد الوطني بشأن زيادة فهم المزايا الاقتصادية للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي.
    60. BINUB also organized awareness-raising and information activities on transitional justice and collaborated with civil society in developing methodologies to enable them to participate in the work of the Tripartite Steering Committee. UN 60 - كما نظم المكتب المتكامل أنشطة للتوعية والإعلام بشأن العدالة الانتقالية، وتعاون مع المجتمع المدني في وضع منهجيات لتمكينه من المشاركة في أعمال اللجنة التوجيهية الثلاثية.
    (b) developing methodologies to enhance the compatibility of data that are collected from different sources; UN (ب) وضع منهجيات لتعزيز مواءمة البيانات المجمعة من مصادر مختلفة؛
    (b) developing methodologies to quantify indicators currently recorded as qualitative and descriptive; UN )ب( وضع منهجيات لتحديد كمّ المؤشرات المسجلة في الوقت الحاضر بوصفها مؤشرات نوعية ووصفية؛
    Other regional support offices are developing methodologies that make use of archived imagery to track how changes in land use have modified the spatial and temporal dynamics of four types of hazard: floods, landslides, forest fires and droughts. UN وتعكف مكاتب الدعم الإقليمية الأخرى على وضع منهجيات تستفيد من الصور المؤرشفة في تتبُّع الكيفية التي أفضت بها التغيرات في أنماط استخدام الأراضي إلى تغيير الديناميات المكانية والزمانية لأربعة أنواع من الأخطار، هي الفيضانات والانهيالات الأرضية وحرائق الأحراج والجفاف.
    However, UNAMI is gradually developing methodologies and capabilities within its safety and security unit to ensure it is able to operate safely and effectively in this environment should it need to function with more self-reliance. UN على أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تعمل تدريجيا على تطوير منهجيات وقدرات داخل وحدة السلامة والأمن التابعة لها من أجل كفالة قدرتها على العمل بشكل آمن وفعال في هذه البيئة في حال حاجتها لأداء مهامها بمزيد من الاعتماد على الذات.
    Accordingly the CST might wish to focus on developing methodologies for information-sharing, disseminating inventories and ways to link traditional knowledge to modern technologies and methods. UN ٧- وعلى ذلك فقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا التركيز على تطوير منهجيات لتقاسم المعلومات، ونشر قوائم الجرد وطرق ربط المعارف التقليدية بالتكنولوجيات واﻷساليب الحديثة.
    (ii) Group training. Eight workshops on monitoring of the series of globally agreed programmes and conventions on food security and environmental sustainability; developing methodologies and guidelines on sustainable agricultural production systems and environmental rehabilitation programmes in Africa; and topical issues on water resources development and management; UN ' ٢` التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل بشأن ما يلي: رصد مجموعة البرامج والاتفاقيات المتفق عليها عالميا بشأن اﻷمن الغذائي والاستدامة البيئية؛ ووضع منهجيات ومبادئ توجيهية بشأن نظم اﻹنتاج الزراعي المستدامة وبرامج إصلاح البيئة في أفريقيا؛ والقضايا الراهنة المتصلة بتنمية الموارد المائية وإدارتها؛
    Project activities will focus on adapting and developing methodologies related to the process, content, implementation and monitoring of sustainable development strategies in countries emerging from conflict, testing their applicability and making them available to all interested countries. UN وستركز جهود المشروع على تكييف ووضع منهجيات ذات صلة بإجراءات ومحتوى وتنفيذ ورصد استراتيجيات التنمية المستدامة في البلدان الخارجة من النزاعات، واختبار قابلية تلك المنهجيات للتطبيق وإتاحتها لجميع البلدان التي يهمها الأمر.
    This involves supporting and building capacities of municipalities and city governments, by developing methodologies that promote maximum stakeholder participation, and city consultations on urban governance, which are currently being conducted in the African, Asian, Arab and Latin American regions. UN وهذا ينطوي على دعم المجالس البلدية وحكومات المدن وبناء قدراتها، وذلك بوضع منهجيات تعزيز المشاركة القصوى لﻷطراف المؤثرة، وإجراء مشاورات على صعيد المدن بشأن حكم المدن.
    All interested parties are encouraged to use the period prior to the second session of the Commission for further developing methodologies and identifying pilot countries and sources of financing. UN وينبغي تشجيع جميع اﻷطراف المعنية على الاستفادة من الفترة التي تسبق الدورة الثانية للجنة في زيادة تطوير المنهجيات وتحديد البلدان الرائدة ومصادر التمويل.
    In the area of Social Dimensions of Adjustment (SDA), DESD has assisted in developing methodologies and procedures for monitoring and planning in projects in several African countries. UN ٦ - وفي مجال أبعاد التكيف الاجتماعية، ساعدت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على استحداث منهجيات وإجراءات للرصد والتخطيط في مشاريع العديد من البلدان الافريقية.
    (d) developing methodologies, guidelines and procedures for project design, formulation and approval; providing guidance to managers on project design and formulation; and functioning as Secretary of the Project Approval Group; UN )د( وضع المنهجيات والمبادئ التوجيهية واﻹجراءات المتعلقة بتصميم المشاريع وإعدادها والموافقة عليها؛ وتقديم المشورة للمديرين في مجال تصميم المشاريع وإعدادها؛ والقيام بمهمة اﻷمين لفريق الموافقة على المشاريع؛
    Policies, programmes and projects aimed at overcoming poverty will be facilitated by systematizing and analysing crucial information, preparing diagnostic analyses and developing methodologies. UN وستستفيد السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى القضاء على الفقر من منهجة المعلومات ذات الأثر المباشر وتحليلها وإعداد التحليلات التشخيصية وتطوير المنهجيات.
    Identifying potential CDM project activities, developing PDDs, assessing proposals, raising awareness, sharing information and developing methodologies that are more suitable for these countries; UN تحديد أنشطة المشاريع المحتملة في إطار الآلية، وإعداد وثائق تصميم المشاريع، وتقييم المقترحات، وإذكاء الوعي، وتقاسم المعلومات، واستحداث منهجيات أنسب لهذه البلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more