Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, | UN | وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا، |
:: Diminish the role of nuclear weapons by making no-first-use pledges, by giving assurances not to use them against non-nuclear-weapon States and by not developing nuclear weapons for new tasks. | UN | :: تقليل من دور الأسلحة النووية بالتعهد بعدم المبادأة باستعمالها، وبتقديم تأكيدات بعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وبالامتناع عن تطوير أسلحة نووية لمهام جديدة. |
In turn, we non-nuclear countries will continue to refrain from developing nuclear weapons. | UN | ومن جانبنا، سنواصل، نحن البلدان غير النووية، الامتناع عن تطوير الأسلحة النووية. |
We would recall, however, that the international community must at all costs prevent any redirection of civil nuclear programmes for the purposes of developing nuclear weapons. | UN | غير أننا نشير إلى أن المجتمع الدولي يجب أن يحول، بأي ثمن، دون تحويل برامج الطاقة النووية المدنية إلى أغراض تطوير الأسلحة النووية. |
Fifty years earlier Canada had renounced the option of developing nuclear weapons, although it had had the capability to do so. | UN | فمنذ 50 سنة مضت نبذت كندا خيار استحداث أسلحة نووية رغم أنها تملك القدرة على القيام بذلك. |
The engagement policy pursued by the South Korean government in recent years also contributed to changes in North Koreans’ perceptions of the outside world and of their own abject economic situation. In these desperate circumstances, North Korea’s leaders clung to their strategy of developing nuclear weapons as a last resort to defend the security of their regime. | News-Commentary | كانت سياسة الارتباط التي تبنتها حكومة كوريا الجنوبية أثناء الأعوام الأخيرة من الأسباب التي ساهمت أيضاً في تغيير نظرة الكوريين الشماليين إلى العالم الخارجي وإلى وضعهم الاقتصادي البائس. وفي ظل هذه الظروف اليائسة، تشبث قادة كوريا الشمالية بإستراتيجيتهم الرامية إلى إنتاج الأسلحة النووية كملاذ أخير للدفاع عن أمن نظامهم. |
In this context, we should like to emphasize the role that it has played in countries suspected of developing nuclear weapons. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نبرز الدور الذي تقوم به الوكالة في البلدان المشتبه في قيامها باستحداث أسلحة نووية. |
As a minimum, it must refrain from developing nuclear weapons with new military capabilities or for new missions. | UN | وكحد أدنى، عليها أن تمتنع عن تطوير أسلحة نووية مزودة بقدرات عسكرية جديدة أو معدة لمهام جديدة. |
Fourth - prevent governments from developing nuclear weapons under false pretences. | UN | رابعاً - منع الحكومات من تطوير أسلحة نووية بأساليب خداعية. |
Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, | UN | وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا، |
Moreover, States must refrain from developing nuclear weapons with new military capabilities, and must not adopt doctrines or systems that blur the distinction between nuclear and conventional weapons, or lower the nuclear threshold. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي للدول الإحجام عن تطوير أسلحة نووية مع قدرات عسكرية جديدة وألا تعتمد عقائد أو نظما من شأنها أن تطمس الفرق بين الأسلحة النووية والتقليدية، أو تخفض العتبة النووية. |
Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, and underlining the role of the International Atomic Energy Agency in this regard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تشدد على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
We strongly urge the Government of the Democratic People's Republic of Korea to refrain from developing nuclear weapons in the aftermath of its recent test. | UN | ونحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن تطوير الأسلحة النووية في أعقاب تجربتها الأخيرة. |
The vast resources that are used for, or rather wasted on, developing nuclear weapons could instead be used to alleviate hunger, combat poverty and promote well-being throughout the world. | UN | لقد كان من الممكن أن تُستغل الموارد الهائلة المستخدَمة، بل بالأحرى المُهدَرة، في الإنفاق على تطوير الأسلحة النووية في تخفيف حدة الجوع ومكافحة الفقر وتعزيز الرفاه في جميع أنحاء العالم. |
32. As we track and destroy these networks, we must also prevent governments from developing nuclear weapons under false pretenses. | UN | 32- ومع قيامنا بتعقب وتدمير هذه الشبكات، يجب علينا أيضاً أن نمنع الحكومات من تطوير الأسلحة النووية بذرائع زائفة. |
Kenya is a State party to the Non-Proliferation Treaty and has no intention of ever developing nuclear weapons. | UN | وكينيا دولة طرف في معاهدة عدم اﻹنتشار، وليس لديها النيﱠة مطلقاً في استحداث أسلحة نووية. |
China does not endorse, encourage or engage in nuclear-weapon proliferation. Nor does it assist any other country in developing nuclear weapons. | UN | فالصين لا تؤيد انتشار اﻷسلحة النووية ولا تشجعه ولا تشترك فيه، كما أنها لا تساعد أي بلد آخر في استحداث أسلحة نووية. |
In fact, when it comes to deterring Iran from developing nuclear weapons – or, for that matter, exerting pressure on Israel and the Palestinians (including Hamas) to reach a compromise – a group of powers such as the US, China, India, and Russia might produce better results than a sole superpower imprisoned by its own contradictions and limitations. | News-Commentary | في الواقع، حين نتحدث عن ردع إيران ومنعها من إنتاج الأسلحة النووية ـ أو ممارسة الضغوط على إسرائيل والفلسطينيين (بما في ذلك حماس) ودفعهم إلى التوصل إلى تسوية سلمية ـ فإن مجموعة من القوى مثل الولايات المتحدة والصين والهند وروسيا قد تكون أقرب إلى تحقيق نتائج أفضل من قوة عظمى واحدة سجينة تناقضات وقيود من صنعها. |
One of the unfortunate consequences of China's decision to continue testing is that nations that aspire to possess nuclear weapons will question the sincerity of nuclear-weapon States about eventual nuclear disarmament and their interest in developing nuclear weapons may be reinforced. | UN | ومن اﻵثار المؤسفة المترتبة على قرار الصين بمواصلة اجراء التجارب أن الدول التي تتطلع الى حيازة اﻷسلحة النووية ستشك في صدق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في نزع اﻷسلحة النووية في آخر المطاف، مما يعزز اهتمامها باستحداث أسلحة نووية. |
Britain will insist in future that the onus on non-nuclear States is that in the years ahead it is for them to prove that they are not developing nuclear weapons. | UN | وستصر بريطانيا في المستقبل على أن المسؤولية في السنوات القادمة تقع على عاتق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لإثبات أنها لا تطور أسلحة نووية. |
It was a cause of concern that some States not parties to the Treaty might obtain nuclear materials, technology and know-how for developing nuclear weapons from some of the nuclear-weapon States. | UN | ومما يثير القلق أن بعض الدول غير الأطراف في المعاهدة قد تحصل على المواد والتكنولوجيا والدراية النووية من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بغية تطوير تلك الأسلحة. |
It strongly condemned Israel for developing nuclear weapons and persistently refusing to allow the International Atomic Energy Agency access to its nuclear facilities in violation of all international agreements on nuclear proliferation. | UN | وأدان إسرائيل بشدة لقيامها بتطوير الأسلحة النووية ورفضها المستمر تمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الوصول إلى منشآتها النووية منتهكة بذلك جميع الاتفاقيات الدولية حول منع انتشار الأسلحة النووية. |