"developing or" - Translation from English to Arabic

    • النامية أو
        
    • وضع أو
        
    • تطوير أو
        
    • نامية أو
        
    • بوضع أو
        
    • استحداث أو
        
    • إعداد أو
        
    • إنشاء أو
        
    • نام أو
        
    • واستحداث أو
        
    • بتطوير أو
        
    • تنمية أو
        
    • تضع أو
        
    • تطويرها أو
        
    • وضعها أو
        
    I strongly feel that a fair and comprehensive global deal in Copenhagen will represent a step forward for all us, for nations small or large, developing or developed. UN وأشعر بشدة بأن إبرام صفقة عالمية عادلة وشاملة في كوبنهاغن سيمثل خطوة إلى الأمام بالنسبة لنا جميعا، للدول الصغيرة أو الكبيرة، النامية أو المتقدمة نموا.
    The latter are particularly important for many member States whose economies are developing or in transition. UN والعنصر الأخير يحظى بأهمية كبيرة لدى الكثير من الدول ذات الاقتصادات النامية أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    For example, action 34 of the Nairobi Action Plan refers to developing or enhancing national capacities for collecting data on mine victims, while article 31 of the Convention also calls for statistics and data collection. UN فمثلا، يشير الإجراء 34 في خطة عمل نيروبي إلى وضع أو تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات المتعلقة بضحايا الألغام، بينما تدعو المادة 31 من الاتفاقية أيضا إلى جمع الإحصاءات والبيانات.
    For example, the Government of Canada supports projects that focus on developing or identifying tools, resources and promising practices that can be adapted and shared across communities, regions or Canada to address elder abuse. UN فمثلاً، تدعم حكومة كندا المشاريع التي تركز على وضع أو تحديد أدوات ومصادر وممارسات مبشّرة يمكن تكيفيها وتبادلها في المجتمعات أو المناطق أو البلد ككل بهدف التصدي لمسألة إيذاء المسنين.
    OBJECTIVES: Increase the awareness of the participants regarding the necessity of developing or adapting existing competition law and policy. UN الأهداف: زيادة وعي المشاركين فيما يتعلق بضرورة تطوير أو تكييف قوانين وسياسات المنافسة القائمة.
    Transit neighbours of LLDCs are mostly developing or emerging economies. UN إن بلدان النقل العابر المجاورة للبلدان النامية غير الساحلية هي في أغلبها بلدان نامية أو ذات اقتصادات ناشئة.
    Countries are developing or revising national plans of action to improve the status of women. UN وتقوم بلدان بوضع أو تنقيح خطط عمل وطنية لتحسين مركز المرأة.
    These are the areas to which our member States, particularly those whose economies are developing or in transition, attach enormous significance. UN هذان المجالان تعلق الدول الأطراف عليهما أهمية بالغة، لا سيما الدول النامية أو الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    These are areas that are of particular importance to our many member States whose economies are developing or in transition. UN وهذان مجالان لهما أهمية خاصة لدولنا الأعضاء الكثيرة ذات الاقتصادات النامية أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The additional resources could come from the private sector in developing or developed countries, for example. UN وقال إن الموارد الإضافية قد ترد من القطاع الخاص في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، على سبيل المثال.
    direct presence in 30 developing or transitional economies UN :: وجود مباشر في 30 بلدا من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    In developing or refining national regulatory frameworks, all States should consider the need for appropriate transition periods and milestones for the implementation of measures to improve the long-term sustainability of space activities. UN وينبغي لجميع الدول، عند وضع أو تنقيح الأطر التنظيمية الوطنية، أن تراعي الحاجة إلى تحديد فترات انتقالية ومحطات هامة لتنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد.
    2. Also invites Member States to consider, as appropriate, developing or strengthening regulatory frameworks for the implementation of the measures mentioned above; UN 2- تدعو أيضاً الدول الأعضاء إلى النظر، حسب الاقتضاء، في وضع أو تعزيز أطر تنظيمية لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه؛
    The organizations are committed to seeking new ways to augment their resources and some are in the process of developing, or updating, resource mobilization policies and strategies to guide these efforts more systematically. UN والمنظمات ملتزمة بالسعي إلى إيجاد سبل جديدة لزيادة مواردها وبعضها ماض في وضع أو تحديث سياسات واستراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل إرشاد هذه الجهود على نحو أكثر منهجية.
    developing or reforming curricula must be a continuous process aimed at meeting the changing needs of society. UN ويجب أن يشكل تطوير أو إصلاح المناهج التعليمية عملية مستمرة تهدف إلى تلبية احتياجات المجتمع المتغيرة.
    UNODC has implemented a variety of technical assistance programmes to assist States, including in post-conflict settings, in developing or strengthening integrated and sustainable forensic services. UN وقد نفذ المكتب مجموعة مختلفة من برامج المساعدة التقنية لمساعدة الدول، بما في ذلك في أوضاع ما بعد النزاع، على تطوير أو تعزيز خدمات الأدلة الجنائية المتكاملة والمستدامة.
    These are areas of particular interest to many member States whose economies are developing or are in transition. UN ويكتسي هذان المجالان أهمية خاصة للعديد من الدول الأعضاء التي تعتبر اقتصاداتها نامية أو في مرحلة انتقالية.
    A total of 53 African countries have completed national biodiversity strategies and action plans and two thirds are developing or implementing national forest programmes. UN واستكمل ما مجموعه 53 بلداً استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي، ويقوم الثلثان بوضع أو تنفيذ برامج حرجية وطنية.
    (c) developing or strengthening the capacity of teachers to foster quality education; UN (ج) استحداث أو تعزيز قدرة المدرِّسين على رعاية تعليم يتميز بالجودة؛
    Nevertheless, this is a time of opportunity: States are developing or strengthening comprehensive child protection systems; civil society organizations are consolidating promising interventions; data collection is more systematic; and research is becoming more participatory. UN غير أن هذه فرصة سانحة: فالدول بصدد إعداد أو تعزيز نظم شاملة لحماية الطفل، ومنظمات المجتمع المدني بصدد توحيد عمليات تدخل متخصصة واعدة، ويزداد جمع البيانات تنظيماً وتتسم البحوث بالمزيد من روح التشارك.
    The second working group aims to focus on developing or enhancing response mechanisms for the field, such as complaint mechanisms, reporting, record-keeping and investigation procedures. UN ويهدف الفريق العامل الثاني إلى التركيز على إنشاء أو تعزيز آليات للمواجهة من أجل الميدان، من قبيل آليات تقديم الشكاوى، وإجراءات الإبلاغ، وحفظ السجلات والتحقيق.
    22. Mr. Guissé observed that justice had two faces, depending on whether the accused was in a developing or developed country. UN 22- ولاحظ السيد غيسة أن للعدالة وجهين ويتوقف الأمر على ما إذا كان المتهم في بلد نام أو في بلد متقدم.
    (a) To improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge, by disseminating knowledge of the principles of nutrition and by developing or reforming agrarian systems in such a way as to achieve the most efficient development and utilization of natural resources; UN (أ) تحسين طريق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعملية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
    "by constantly developing or destroying entire ecosystems in the name of progress." Open Subtitles وذلك بتطوير أو تدمير أنظمة بيئية كاملة بإسم التقدم
    Governments are increasingly focusing on developing or strengthening their own capacity to coordinate the collaboration with external partners. UN وتركز الحكومات تركيزا متزايدا على تنمية أو تعزيز قدراتها الخاصة فيما يتعلق بتنسيق التعاون مع الشركاء الخارجيين.
    39. The SADC member States were fully committed to ending violence against women and were developing or had established national action plans to achieve that goal. UN 39 - واختتم قائلاً إن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة التزاماً كاملاً بإنهاء العنف ضد المرأة وهي تضع أو وضعت خطط عمل وطنية لتحقيق هذا الهدف.
    The target users for the Manual are statisticians who are involved in the process of establishing, developing or improving their energy statistics, and statisticians who regularly collect and compile energy statistics and are interested in learning about other ways or techniques to compile the information needed. UN ويستهدف الدليل المستخدمين من الإحصائيين المشاركين في عملية استحداث إحصاءات الطاقة أو تطويرها أو تحسينها، فضلا عن الإحصائيين الذين يقومون بجمع وتصنيف إحصاءات الطاقة بانتظام ويهتمون بتعلم سبل وتقنيات أخرى لتصنيف المعلومات اللازمة.
    4. Invites all interested Governments, the regional commissions, the specialized agencies and the international organizations concerned to take into account, when developing or updating appropriate codes and regulations, the recommendations of the Committee; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة بالأمر واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار، لدى وضعها أو تحديثها المدونات أو الأنظمة الملائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more