"developing partnerships with" - Translation from English to Arabic

    • إقامة الشراكات مع
        
    • إقامة شراكات مع
        
    • تطوير الشراكات مع
        
    • وتطوير الشراكات مع
        
    • إنشاء شراكات مع
        
    • بإقامة شراكات مع
        
    • تطوير شراكات مع
        
    • تنمية الشراكات مع
        
    • تكوين شراكات مع
        
    • استحداث شراكات مع
        
    • الشراكات الإنمائية مع
        
    UNCTAD has played a pioneering role in developing partnerships with various components of civil society. UN وقد أدى الأونكتاد دوراً رائداً في إقامة الشراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني.
    UNCTAD has played a pioneering role in developing partnerships with various components of civil society. UN وقد أدى الأونكتاد دوراً رائداً في إقامة الشراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني.
    The organization has also stepped up developing partnerships with civil society organizations and with the private sector. UN وزادت المنظمة أيضا من إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The organization has also stepped up developing partnerships with civil society organizations and with the private sector. UN كما زادت المنظمة من إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Furthermore, developing partnerships with the various data producers and users has been critical for the success of the sustainability of the implementation. UN وعلاوة على ذلك، ما فتئ تطوير الشراكات مع مختلف منتجي البيانات ومستخدميها يشكل عاملا حاسما في نجاح استدامة التنفيذ.
    The strategy focuses on improving education quality, developing partnerships with ministries of education, strengthening national partner capacity, and making use of innovative technologies and communications. UN وتركز الاستراتيجية على تحسين نوعية التعليم، وتطوير الشراكات مع وزارات التعليم، وتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين، واستخدام التكنولوجيات الابتكارية والاتصالات.
    The EU is convinced that this can most effectively be done by developing partnerships with civil society and the private sector. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأنه يمكن تحقيق ذلك بأكثر صورة فعالة من خلال إنشاء شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    UNICEF is also developing partnerships with CSOs and both national and international NGOs. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Goal 8. The Association was involved in developing partnerships with the Global Land Tool Network with the objective of increasing activities for land reform. UN الهدف 8: شاركت الرابطة في تطوير شراكات مع الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي بهدف زيادة الأنشطة من أجل الإصلاح الزراعي.
    UNCTAD has played a pioneering role in developing partnerships with various components of civil society. UN وقد لعب الأونكتاد دوراً رائداً في إقامة الشراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني.
    The Washington State Emergency Response Commission, which was established within the framework of the Centennial Accord, also recognizes the importance of developing partnerships with tribal nations and their tribal emergency response commissions. UN وتعترف لجنة التصدي لحالات الطوارئ في ولاية واشنطن، التي أنشِئَت في إطار اتفاق الذكرى السنوية المائة، أيضاً بأهمية إقامة الشراكات مع الأمم القبلية ولجانها القبلية المعنية بالتصدي لحالات الطوارئ.
    The Washington State Emergency Response Commission, which was established within the framework of the Centennial Accord, also recognizes the importance of developing partnerships with tribal nations and their tribal emergency response commissions. UN وتعترف لجنة التصدي لحالات الطوارئ في ولاية واشنطن، التي أنشِئَت في إطار اتفاق الذكرى السنوية المائة، أيضاً بأهمية إقامة الشراكات مع الأمم القبلية ولجانها القبلية المعنية بالتصدي لحالات الطوارئ.
    developing partnerships with artists may be particularly beneficial, as artists are often able to introduce elements that spark discussions; educators are also key stakeholders. UN وقد تكون إقامة الشراكات مع الفنانين مفيدة على نحو خاص، لأنهم يستطيعون في أحيان كثيرة تقديم عناصر مثيرة للنقاش. ويؤدي المربون أيضاً دوراً رئيسياً.
    (iii) developing partnerships with all sectors of society, including children themselves, NGOs and the media; UN إقامة شراكات مع جميع فئات المجتمع، بما فيها فئة الأطفال أنفسهم والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام؛
    (iii) developing partnerships with all sectors of society, including children themselves, NGOs and the media; UN إقامة شراكات مع جميع فئات المجتمع، بما فيها فئة الأطفال أنفسهم والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام؛
    Consequently, it has focused on developing partnerships with the Government of China and social organizations in China. UN وعليه، فإنها تركز على إقامة شراكات مع الحكومة الصينية والمنظمات الاجتماعية في الصين.
    Particular importance was attached to developing partnerships with regional organizations in light of the capacity of those organizations to better reach out to their member States and disseminate among them information about UNCITRAL and its standards. UN ومن الأهمية بمكان إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية بالنظر إلى كونها أقدَر على التواصل مع الدول الأعضاء فيها وتعميم معلومات بشأن الأونسيترال ومعاييرها عليها.
    As indicated above, UNCTAD has played a pioneering role in developing partnerships with various components of civil society. UN 146- لقد سبقت الإشارة إلى أن الأونكتاد قد لعب دوراً رائداً في تطوير الشراكات مع العديد من عناصر المجتمع المدني.
    (g) The United Nations and the Bretton Woods institutions should exchange ideas and experience in developing partnerships with civil society, including non-governmental organizations and the private sector; UN )ز( ينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تتبادلا اﻷفكار والخبرات في مجال تطوير الشراكات مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Governments should also seek to integrate global buyers into technical assistance projects, developing partnerships with bilateral and multilateral donors and with the private organizations of global buyers. UN وينبغي للحكومات أن تعمل على ادماج المشترين العالميين في مشاريع المساعدة التقنية، وتطوير الشراكات مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ومع التنظيمات الخاصة للمشترين العالميين.
    The information centres should be provided with additional resources so as to enable them to continue developing partnerships with local authorities, media and civil society to carry out innovative communications campaigns. UN ينبغي أن توفر لمراكز الإعلام موارد إضافية لتمكينها من مواصلة إنشاء شراكات مع السلطات المحلية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني لشن حملات تتعلق بالاتصالات المبتكرة.
    The Council of Europe seeks to make a contribution to the conflict-settlement effort in our long-standing " areas of excellence " -- developing partnerships with civil society and putting at the disposal of the negotiators the relevant European legal experience through our Commission for Democracy through Law, the so-called Venice Commission. UN ويسعى مجلس أوروبا إلى الإسهام في جهد تسوية الصراعات في " مجالات التفوق " الطويلة الأمد الخاصة بنا - وذلك بإقامة شراكات مع المجتمع المدني ووضع الخبرة القانونية الأوروبية ذات الصلة تحت تصرف المفاوضين عن طريق لجنتنا الخاصة بتحقيق الديمقراطية من خلال القانون، أي لجنة فينيسيا.
    15. UNFPA is also investing in developing partnerships with other United Nations agencies and government counterparts to harmonize and simplify programming processes. UN 15 - ويستثمر الصندوق أيضا في تطوير شراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ونظرائه الحكوميين لتنسيق عمليات البرمجة وتبسيطها.
    At the meeting, which gathered some 150 participants, a clear message was conveyed by high-level officials participating in the Forum emphasizing the importance in developing partnerships with civil society for achieving the Goals. UN وفي الاجتماع الذي ضم نحو 150 مشاركا وجه المسؤولون الرفيعو المستوى المشاركون في المنتدى رسالة واضحة تركز على أهمية تنمية الشراكات مع المجتمع المدني تحقيقا لهذه الأهداف.
    The EU thus welcomes the progress made in developing partnerships with global constituencies. UN لذلك يرحب الاتحاد بالتقدم المحرز في تكوين شراكات مع الجهات المستفيدة على الصعيد العالمي.
    He called upon the participants to work on developing partnerships with institutions shaping global policies and with practitioners. UN ودعا المشاركين إلى العمل في سبيل استحداث شراكات مع المؤسسات التي ترسم السياسات العالمية ومع الممارسين.
    In that regard, Brazil was open to developing partnerships with other countries of the South, including through triangular initiatives. UN والبرازيل منفتحة، في هذا الصدد، على الشراكات الإنمائية مع بلدان الجنوب الأخرى، بما في ذلك من خلال المبادرات الثلاثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more