"developing plans" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطط
        
    • وضع الخطط
        
    • بوضع خطط
        
    • إعداد خطط
        
    • ووضع خطط
        
    • ووضع الخطط
        
    An important concern in developing plans of action was to promote the integration of drug control and development policies. UN وإن من نواحي الاهتمام ذات الأهمية لدى وضع خطط العملٍ تعزيز التكامل بين مراقبة المخدرات والسياسات الإنمائية.
    Other Universities in Iceland have as well adopted a Gender Equality Plan, or are in the process of developing plans. UN واعتمدت جامعات أخرى في أيسلندا أيضا خطة للمساواة بين الجنسين أو هي في طريقها إلى وضع خطط إنمائية.
    developing plans to promote women's participation in politics; UN وضع خطط لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية؛
    A further 40 countries are in the process of developing plans and strategies for poverty reduction. UN ويمر ٤٠ بلدا آخر بعملية وضع الخطط والاستراتيجيات للحد من الفقر.
    UNAMET electoral staff are developing plans to assist displaced persons to participate in the popular consultation process. UN ويقوم الموظفون المسؤولون عن الانتخابات بالبعثة بوضع خطط لمساعدة المشردين على الاشتراك في عملية الاستطلاع الشعبي.
    (ii) Assist with developing plans for monitoring compliance with health and safety regulations; UN ' 2` المساعدة في إعداد خطط لرصد الامتثال لأنظمة الصحة والسلامة؛
    Important progress was made in defining priorities and developing plans for CLIVAR activities in Africa and South America. UN وأحرز تقدم هام في تحديد الأولويات ووضع خطط لأنشطة البرنامج في أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    In addition it has developed, and is developing, plans to address targeted areas of violence against women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت نيوزيلندا خططاً وهي بصدد وضع خطط أخرى لمعالجة مجالات مُحددة من العنف ضد النساء والأطفال.
    China has also shown considerable interest in IRP, with several utilities developing plans. UN وأظهرت الصين أيضا اهتماما بالغا بتخطيط الموارد المتكامل، وشرعت عدة مرافق في وضع خطط في هذا الصدد.
    Those agencies and offices are now in the process of developing plans for contributing to Agenda 21 programmes. UN وتعكف تلك الوكالات والمكاتب حاليا على وضع خطط للاسهام في برامج جدول أعمال القرن ٢١.
    The effort began in 2009 with a major focus on assisting States in developing plans of action or road maps to implement universal periodic review recommendations at the country level. UN وقد بدأت الجهود المبذولة في عام 2009 بالتركيز بشكل رئيسي على مساعدة الدول في وضع خطط عمل أو خرائط طريق لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل على المستوى القطري.
    6. Meanwhile, the authorities in Somalia have started developing plans for the establishment of regional administrations in areas recovered from Al-Shabaab. UN 6 - وفي غضون ذلك، شرعت السلطات في الصومال في وضع خطط لإنشاء إدارات إقليمية في المناطق المسترجَعة من حركة الشباب.
    It has continued to provide assistance in archiving the administrative records of other support sections within the Tribunal, and has assisted in developing plans and policies regarding the archival legacy of the Tribunal. UN وواصلت الوحدة تقديم المساعدة في حفظ السجلات الإدارية التابعة لأقسام دعم أخرى ضمن المحكمة، كما ساعدت في وضع خطط وسياسات بشأن الحفاظ على تراث المحكمة من المحفوظات.
    This year, New Zealand produced a national plan of action, which we have found a very useful undertaking, and we would encourage others to consider developing plans to guide their own activities. UN كما وضعت نيوزيلندا هذا العام برنامج عمل وطني، اعتبرناه التزاما مجديا للغاية، وسنشجع الآخرين على النظر في إمكانية وضع خطط يسترشدون بها في أعمالهم.
    This will allow countries to start developing plans, prepare initial inventories, and build capacity to meet future Convention obligations. UN وسيتيح هذا الأمر للبلدان الشروع في وضع الخطط وإعداد قوائم جرد أولية وبناء قدراتها من أجل الوفاء بما سيقع عليها في المستقبل من واجبات بمقتضى الاتفاقية.
    It is also responsible for liaison with the local police authorities to assist in developing plans for the trust fund for police assistance in Bosnia and Herzegovina. UN وتضطلع هذه الوحدة أيضا بمسؤولية الاتصال بسلطات الشرطة المحلية للمساعدة في وضع الخطط اللازمة للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك.
    Africa has been developing plans and programmes intended to improve supply capabilities, strengthen regional and subregional markets, and improve investment conditions. UN وواصلت افريقيا وضع الخطط والبرامج الرامية إلى تحسين القدرات على توفير اﻹمدادات وتعزيز اﻷسواق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتحسين شروط الاستثمار.
    57. UNIFIL is developing plans, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations, to implement the recommendations of the military capability study. UN 57 - وبالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام، تقوم القوة بوضع خطط لتنفيذ توصيات دراسة القدرات العسكرية.
    To prevent breakdowns in service delivery, quality and sustainability under emergency situations by developing plans, as may be required, to improve preparedness and response. UN 1-80 منع التعطّل في تقديم الخدمات والمحافظة على جودتها واستدامتها في حالات الطوارئ وذلك، بوضع خطط لتحسين درجة التأهب والاستجابة حسب الاقتضاء.
    278. For more than a decade, the Russian Federation has been developing plans for the construction of floating nuclear power plants. UN 278 - يقوم الاتحاد الروسي منذ أكثر من عقد من الزمان بوضع خطط لبناء محطات كهرنووية طافية.
    (iii) Assist with developing plans for monitoring compliance with stated United Nations policies for contractors; UN ' 3` المساعدة في إعداد خطط لرصد الامتثال لسياسات الأمم المتحدة المعلنة فيما يتعلق بالمقاولين؛
    In addition to identifying cases, developing plans to protect children from labour exploitation and helping them to continue their education, Questscope has built the institutional capacities of no less than 23 associations and 39 schools. UN وتشخيص حالات الأطفال المعرضين للعمل ووضع خطط لوقايتهم من العمالة والاستغلال وتعزيز بقائهم واستمرارهم في التعليم، بالإضافة إلى تطوير القدرات المؤسسية لما لا يقل عن 23 جمعية و39 مدرسة.
    Responsible for assessing, developing plans and advising on the physical security and personnel safety for the Mission. UN يضطلع بالمسؤولية عن تقييم اﻷمن المادي للبعثة وسلامة أفرادها ووضع الخطط وإسداء المشورة المتعلقة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more