"developing policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • وضع سياسات وبرامج
        
    • وضع السياسات والبرامج
        
    • يتعلق بوضع السياسات والبرامج
        
    • ووضع السياسات والبرامج
        
    Please also indicate whether the State party envisages developing policies and programmes addressing prevention, protection, assistance and legal support for victims of trafficking, including those who are exploited in forced prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسات وبرامج للوقاية وحماية ضحايا الاتجار، خاصة من يتعرضن إلى الاستغلال في البغاء القسري، وتقديم المساعدة والدعم القانوني لهن.
    Please also indicate whether the State party envisages developing policies and programmes addressing prevention, protection, assistance and legal support for victims of trafficking, including those who are exploited in forced prostitution. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي وضع سياسات وبرامج تُعنى بتوفير الوقاية والحماية والمساعدة والدعم القانوني لضحايا الاتجار بالبشر، بمن فيهم من استُغلوا في الإكراه على البغاء.
    Please indicate whether the State party envisages developing policies and programmes addressing prevention, protection, assistance and legal support for victims of trafficking, including those who are exploited in forced prostitution. UN والرجاء بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسات وبرامج للوقاية وحماية ضحايا الاتجار، خاصة من يتعرضن إلى الاستغلال في البغاء القسري، وتقديم المساعدة والدعم القانوني لهن.
    (ii) developing policies and programmes to build the host State's capacity; UN ' 2` وضع السياسات والبرامج لبناء قدرات الدولة المضيفة؛
    In direct contact with the ministries of agriculture, the project continues to provide assistance in developing policies and programmes for the modernization of the agricultural sector, with emphasis on poverty reduction and sustainable development. UN وفي اتصال مباشر مع وزارات الزراعة يواصل المشروع تقديم المساعدة في مجال وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتحديث القطاع الزراعي مع التركيز على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information provided by the State party on opportunities for children to participate in developing policies and programmes concerning their recovery and social integration. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات، فيما قدمته الدولة الطرف، عن الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتعافيهم واندماجهم الاجتماعي.
    In direct contact with the ministries of agriculture, the project continues to provide assistance in developing policies and programmes for the modernization of the agricultural sector, with emphasis on poverty reduction and sustainable development. UN وعن طريق الاتصال المباشر مع وزارات الزراعة، يواصل المشروع تقديم المساعدة في مجال وضع سياسات وبرامج من أجل تحديث القطاع الزراعي، مع التركيز على مسألتي تخفيض الفقر والتنمية المستدامة.
    Its mandate is to assist the Colombian authorities in developing policies and programmes to promote and protect human rights, to advise civil society on matters of human rights, to observe the situation of human rights and international humanitarian law in the context of the violence and the internal armed conflict, and to submit its reports and analyses to the High Commissioner. UN وتتمثل ولاية المكتب في مساعدة السلطات الكولومبية على وضع سياسات وبرامج لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتقديم المشورة في شؤون حقوق الإنسان لممثلي المجتمع المدني، ومراقبة حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العنف والنزاع المسلح الداخلي، وتقديم تقاريره وتحاليله إلى المفوضة السامية.
    It continues to consider of the utmost importance and to support fully the valuable work which the office is undertaking in the promotion and protection of human rights in assisting Colombian authorities in developing policies and programmes in that field. UN وما زالت اللجنة تعتبر أن العمل القّيم الذي يضطلع به المكتب في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق مساعدة السلطات الكولومبية على وضع سياسات وبرامج في هذا الميدان يتسم بأهمية بالغة، وهي تؤيد هذا العمل تأييداً كاملاً.
    The project continues to provide Central American Governments with assistance in developing policies and programmes for the modernization of the agricultural sector. A mid-term evaluation of the project is currently taking place and will include a quantification of the return of investment in the Unit in terms of generating grant and loan resources for the participating countries. UN ويواصل المشروع تقديم المساعدة لحكومات بلدان أمريكا الوسطى في مجال وضع سياسات وبرامج من أجل تحديث القطاع الزراعي ويتم حاليا إجراء تقييم لمنتصف المدة للمشروع وسيشمل هذا التقييم قياسات كمية لعائدات الاستثمارات داخل الوحدة، فيما يتعلق بتوليد موارد المنح والقروض لصالح البلدان المشاركة.
    19. UNIFEM and UNODC have also used the Principles and Guidelines in developing policies and programmes to address trafficking in different regions of the world. UN 19- كما استخدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المبادئ والمبادئ التوجيهية في وضع سياسات وبرامج للتصدي للاتجار في مختلف مناطق العالم.
    The findings of the mapping exercise led to the joint workshop in February 2012 with the Ministry for Economy and Development, other stakeholders such as microfinance institutions and cooperative departments with a view to developing policies and programmes to empower women in the socioeconomic sector and thus promote gender equality UN المشتركة في شباط/فبراير 2012 مع وزارة الاقتصاد والتنمية، وبعض أصحاب المصلحة الآخرين من قبيل مؤسسات التمويل المتناهي الصغر وإدارة التعاونيات بهدف وضع سياسات وبرامج تهدف إلى تمكين المرأة في القطاع
    Please indicate whether the State party envisages developing policies and programmes to improve prevention, protection and assistance to women victims of violence, including the provision of Government shelters, rehabilitation services and legal support. UN ويُرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسات وبرامج لتحسين منع العنف ضد المرأة وحمايتها منه وتقديم المساعدة إلى ضحاياه، بما في ذلك توفير الملاجئ الحكومية، وخدمات إعادة التأهيل والدعم القانوني.
    123.28. Continue developing policies and programmes to enhance protection and advancement of women's rights (Philippines); 123.29. UN 123-28- الاستمرار في وضع سياسات وبرامج للارتقاء بمستوى حماية حقوق المرأة والنهوض بها (الفلبين)؛
    WFP has been active in these assessments, which cover 17 countries in sub-Saharan Africa, mapping vulnerability, assessing needs, resource availability and organizational capacities, and developing policies and programmes. UN ويتسم عمل البرنامج في إطار هذه التقديرات بالنشاط، إذ يمتد إلى 17 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ورسم خرائط لمناطق وجود المجموعات المعرضة للعدوى، وتقدير حجم الاحتياجات، ومدى توافر الموارد والقدرات التنظيمية، إلى جانب وضع السياسات والبرامج.
    It believes that the office, which is tasked with assisting the Colombian authorities in developing policies and programmes for the promotion and protection of human rights and with observing violations of human rights in the country, performs a vital role in bringing the human rights situation in Colombia into focus. UN وترى اللجنة أن المكتب، المكلف بمساعدة السلطات الكولومبية في وضع السياسات والبرامج وتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وملاحظة انتهاكات حقوق اﻹنسان في البلاد، يؤدي دورا حيويا في تركيز الاهتمام على حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا.
    50. One of the core values of human rights-based programming is the participation of rights holders in developing policies and programmes that affect their interests. UN 50 - ومن القيم الأساسية للبرمجة القائمة على حقوق الإنسان مشاركة ذوي الحقوق في وضع السياسات والبرامج التي تؤثر على مصالحهم.
    A key finding of the report is that developing policies and programmes in accordance with human rights standards and principles will ensure that such measures will last for future generations - they will stand the test of time. UN ويخلص التقرير إلى استنتاج رئيسي مفاده أن وضع السياسات والبرامج وفقاً لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان سيضمن استمرار هذه التدابير إلى الأجيال المقبلة - أي أنها ستجتاز اختبار الزمن.
    (b) Require officials to apply gender analysis in developing policies and programmes and to provide training to the staff in the areas of planning, implementation, monitoring and evaluation of programmes and projects; UN )ب( أن تطلب من المسؤولين تطبيق التحليلات المتعلقة بنوع الجنس لدى وضع السياسات والبرامج وأن توفر التدريب للموظفين في مجالات تخطيط البرامج والمشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    20. When developing policies and programmes on household responsibilities, including caregiving, attention needs to be paid to statistical data on demographic change, including changes in fertility rates, ageing populations and household composition. UN 20 - وعند وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالمسؤوليات المنزلية، بما فيها تقديم الرعاية، يجب إيلاء اهتمام خاص للبيانات الإحصائية الخاصة بالتغيرات الديموغرافية، بما فيها التغيرات في معدلات الخصوبة، وشيخوخة السكان وتكوين الأسرة المعيشية.
    (b) Collect adequate statistical data on children with disabilities and use such disaggregated data in developing policies and programmes to promote their equal opportunities in society paying particular attention to children with disabilities living in the most remote areas of the country; UN (ب) جمع ما يكفي من البيانات الإحصائية عن الأطفال المعوقين واستعمال هذه البيانات المصنفة في وضع السياسات والبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع مع إيلاء اعتبار خاص للأطفال المعوقين الذين يعيشون في المناطق النائية من البلاد؛
    In this regard, focused regional road maps and frameworks provided guidance for member States in developing policies and programmes to promote social development. UN وفي هذا الصدد، وفرت خرائط الطريق والأطر الإقليمية المركزة التوجيه اللازم للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية.
    Affirming that the participation of members of all sectors of society in debating and developing policies and programmes affecting the population is critical for the success of such processes, UN وإذ يؤكد أن مشاركة الأفراد من جميع قطاعات المجتمع في مناقشة ووضع السياسات والبرامج التي تؤثِّر في السكان مسألة حاسمة الأهمية لنجاح هذه العمليات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more