"developing standards" - Translation from English to Arabic

    • وضع معايير
        
    • وضع المعايير
        
    • استحداث معايير
        
    • بوضع معايير
        
    • تطوير المعايير
        
    • تطوير معايير
        
    • استحداث المعايير
        
    There has been increased focus by countries on developing standards of care. UN وازداد تركيز البلدان على وضع معايير للرعاية.
    It is the recognized authority in developing standards for the naming of the chemical elements and their compounds. UN والاتحاد هو الهيئة المعترف بها في مجال وضع معايير تسمية العناصر الكيميائية ومركباتها.
    In 1998, the European Commission granted £8,500 to the Forum for work in developing standards of good practice. UN وفي عام ١٩٩٨، منحت اللجنة اﻷوروبية المنتدى مبلغ ٥٠٠ ٨ جنيه استرليني للعمل على وضع معايير للممارسات الحسنة.
    developing standards and other aspects of care for adolescents. UN :: وضع المعايير وغيرها من نواحي رعاية المراهقين؛
    Ms. Motoc stated that it would be important to include external experts, both indigenous and others such as Ms. Daes, in developing standards. UN وذكرت السيدة موتوك أن من المهم أن يشارك خبراء من الخارج، من السكان الأصليين وغيرهم مثل السيدة دايس، في وضع المعايير.
    The process of developing standards will then be conducted by an independent agency that will be established by law. UN وعملية وضع المعايير ستقوم بها في هذه الحالة وكالة مستقلة يتم إنشاؤها بموجب القانون.
    A critical objective is increasing public awareness of the threat and illicit exploitation of and trafficking in precious metals, and developing standards and indicators to assess and identify vulnerabilities and best practices. UN ولهذا المشروع هدف بالغ الأهمية يتمثّل في زيادة وعي الناس بخطر استغلال الفلزّات الثمينة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وفي استحداث معايير ومؤشرات لتقييم مواطِن الضعف والممارسات الفضلى واستبانتها.
    States parties should consider developing standards or best practices for disease surveillance. UN ينبغي للدول الأطراف النظر في وضع معايير أو أفضل الممارسات لمراقبة الأمراض.
    States parties should consider developing standards or best practices for disease surveillance. UN ينبغي للدول الأطراف النظر في وضع معايير أو أفضل الممارسات لمراقبة الأمراض.
    developing standards and guidance for Environmentally Sound Management UN وضع معايير وإرشادات للإدارة السليمة بيئياً
    The Government of the United Kingdom is also developing standards on the use of armed guards on ships to protect against the threat of piracy. UN وتعمل حكومة المملكة المتحدة أيضاً على وضع معايير بشأن استخدام حراس مسلحين على متن السفن لحمايتها من خطر القرصنة.
    4. Organizations of persons with disabilities should be consulted when developing standards and norms for accessibility. UN ٤ - ينبغي استشارة منظمات المعوقين لدى وضع معايير وقواعد لتيسير الوصول الى اﻷماكن المقصودة.
    83. The international financial institutions and the United Nations system have been developing standards for prudent management of government debt. UN 83 - وقد دأبت المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة على وضع معايير للإدارة الحكيمة للدين الحكومي.
    developing standards, training and education on ethics issues, in coordination with the Office of Human Resources Management UN وضع المعايير والتدريب والتعليم بشأن مسائل الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002. UN وتم في عام 2002، الشروع في عملية وضع المعايير لرادار استكشاف باطن الأرض.
    The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002. UN وتم في عام 2002، الشروع في عملية وضع المعايير لرادار استكشاف باطن الأرض.
    Its telecommunication standardization and radiocommunications bureaux play leading roles in developing standards and managing spectrum. UN ويضطلع مكتب تقييس الاتصالات ومكتب الاتصالات الراديوية التابعين للاتحاد الدولي للاتصالات بدور ريادي في وضع المعايير وإدارة استخدام الطيف.
    :: developing standards, training and education on ethics issues, in coordination with other offices as appropriate, and conducting ethics outreach. UN :: وضع المعايير والتدريب والتثقيف بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات، بالتنسيق مع مكاتب أخرى حسب الاقتضاء، والتوعية بالأخلاقيات؛
    The work will concentrate on developing standards, guidelines and leading practices, including the advice on existing United Nations standards, and related implementation at the national level. UN وستركز الأعمال على وضع المعايير والمبادئ التوجيهية والممارسات الرائدة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن معايير الأمم المتحدة الحالية، وما يتصل بذلك من تنفيذ على الصعيد الوطني.
    From the methodological standpoint, the subprogramme will be focused on developing standards, guidelines and leading practices, including the advice on ECE standards, and related implementation at the national level. UN ومن وجهة النظر المنهجية، سيركز البرنامج الفرعي على استحداث معايير ومبادئ توجيهية وممارسات رائدة، بما في ذلك المشورة بشأن معايير اللجنة وما يتصل بذلك من تنفيذ على الصعيد الوطني.
    :: Promote and protect democracy and human rights by developing standards for accountability, transparency and participatory governance; UN :: تعزيز وحماية الديمقراطية وحقوق الإنسان بوضع معايير للمساءلة والشفافية والحكم القائم على أساس المشاركة؛
    Such a body would replace ACCIS and would have the task of developing standards and recommending practices on information technology and services for use by the United Nations system. UN وستحل هذه الهيئة محل اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات وستضطلع بمهمة تطوير المعايير والتوصية باتباع ممارسات بشأن تكنولوجيا المعلومات وخدماتها لتستخدمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Task Force, which is co-chaired by the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme, is responsible for developing standards and practices on security sector reform based on a sector-wide approach. UN وتتولى فرقة العمل، التي يشترك في رئاستها إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المسؤولية عن تطوير معايير وممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، قائمة على نهج شامل للقطاع كله.
    That required, inter alia, making multi-level governance more effective by sharing good practices and cases of success and failure, and also by developing standards and benchmarks to assess progress and results. UN ويستدعي ذلك، في جملة أمور، زيادة فعالية الحوكمة المتعددة المستويات من خلال تبادل الممارسات الجيدة والاطلاع على حالات النجاح والفشل، وكذلك من خلال استحداث المعايير والمقاييس لتقييم ما أحرز من تقدم وما تحقق من نتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more