"developing to developed countries" - Translation from English to Arabic

    • النامية إلى البلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة
        
    • البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو
        
    • نامية إلى بلدان متقدمة النمو
        
    • النامية الى البلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان النامية نحو البلدان المتقدمة
        
    • بلدان نامية إلى بلدان متقدمة
        
    • الدول النامية إلى الدول المتقدمة النمو
        
    The migration of skilled health workers from developing to developed countries was seen as a major obstacle in the response. UN واعتبرت هجرة العاملين المهرة في المجال الصحي من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو عقبة كبيرة بالنسبة للمواجهة.
    Significantly, only 37 per cent of migratory movements are made from developing to developed countries. UN ومن الحقائق المهمة أن 37 في المائة فقط من حركات الهجرة تتم من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Economic and cultural globalization is encouraging the spillover of such poverty-related impacts from developing to developed countries. UN والعولمة الاقتصادية والثقافية تشجع اندلاق هذه التأثيرات المتصلة بالفقر من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    It was also concerned by the growth in the net transfer of financial resources from developing to developed countries, which was caused by ever-rising debt servicing payments and the increase in foreign exchange reserves in a number of countries. UN كما يساوره القلق إزاء تزايد التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو الناجم عن الارتفاع في مدفوعات خدمة الدين والزيادة في احتياطيات النقد الأجنبي في عدد من البلدان.
    Challenges also included the emigration of skilled and unskilled labour from developing to developed countries. UN وتشمل التحديات أيضاً هجرة اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    The resulting net transfer of financial resources from developing to developed countries posed a threat to the global public good of financial stability. UN وأوضح أنّ النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو الذي ينجم عن هذا الوضع، يشكل خطرا على الصالح العام العالمي المتمثل في الحفاظ على الاستقرار المالي.
    I do not need to repeat facts to highlight the lack of resources, such as the continuing fall in official development assistance flows or the net outflow of resources from developing to developed countries. UN لا أحتاج إلى تكرار الحقائق لتسليط الضوء على نقص الموارد، مثل التراجع المستمر في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية أو صافي تدفقات الموارد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    He would be glad to hear Mr. Hausmann's views on the paradox that capital was, on the contrary, flowing from developing to developed countries. UN وأضاف أنه سيكون ممتنا إذا قدم السيد هاوسمان تفسيرا للمفارقة المتمثلة في أن رأس المال يتدفق من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو على عكس المفترض.
    The net transfer of financial resources from developing to developed countries was much lower in 2007, for example, than in 2005. UN إن النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو أقل كثيرا في 2007، على سبيل المثال، مما كان في سنة 2005.
    In particular, the rise in vulnerability among workers is often attributed to the decline in manufacturing employment following the surge of manufacturing exports from developing to developed countries. UN وبصفة خاصة، فإن اشتداد الضعف في صفوف العمال كثيرا ما يعزى إلى انخفاض العمالة الصناعية في أعقاب ارتفاع الصادرات الصناعية القادمة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    In particular, the rise in vulnerability among workers is often attributed to the decline in manufacturing employment following the surge of manufacturing exports from developing to developed countries. UN وبصفة خاصة، فإن اشتداد الضعف في صفوف العمال كثيرا ما يعزى إلى انخفاض العمالة الصناعية في أعقاب ارتفاع الصادرات الصناعية القادمة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    There were reverse capital flows, from developing to developed countries. UN فقد انعكس اتجاه تدفقات رؤوس الأموال، من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    In this regard, the reverse flow of resources from developing to developed countries should be addressed. UN وفي هذا الصدد ينبغي معالجة مسألة التدفق العكسي للموارد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    Capital continues to flow from developing to developed countries. Income inequality between developing and developed countries continues to increase due to inequitable financial and trade systems that are skewed in favour of developed countries. UN وما زالت التدفقات المالية تتجه من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، وظل التفاوت بينهما في الدخل يتزايد بسبب عدم توازن النظام التجاري والمالي الذي يصب في مصلحة البلدان المتقدمة النمو.
    Audio and video equipment was mostly exported from developing to developed countries. UN ومعظم الصادرات من معدات التسجيل بالصوت والصورة كانت من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    At the moment, the migration of health professionals and care workers from developing to developed countries is helping to meet the rising demand for care workers. UN وفي الوقت الحاضر، يجري تعويض الطلب الإضافي على العاملين في الرعاية عن طريق هجرة الاختصاصيين في مجال الصحة والعاملين في مجال الرعاية من البلدان النامية إلى البلدان متقدمة النمو.
    Data indicate that 56 per cent of all emigrating physicians move from developing to developed countries, while developing countries receive only 11 per cent of emigrating physicians, principally from other developing countries. UN وتشير البيانات إلى أن نسبة 56 في المائة من جميع الأطباء المهاجرين ينتقلون من بلدان نامية إلى بلدان متقدمة النمو في الوقت الذي تستقبل فيه البلدان النامية نسبة 11 في المائة فقط من الأطباء المهاجرين وبصورة رئيسية من البلدان النامية الأخرى.
    One study, being executed by the International Organization for Migration (IOM), is analysing present and future emigration flows from developing to developed countries and between developing countries. UN وتقوم أحد الدراسات التي تتـولاها المنظمة الدوليـة للهجــرة بتحليـل تدفقـات الهجرة الحالية والمستقبلية من البلدان النامية الى البلدان المتقدمة النمو وفيما بين البلدان النامية.
    The Inspector noted that the expansion in labour markets has intensified professional concentration in urban areas and migration within regions and from developing to developed countries. UN ولاحظ المفتش أن التوسع الحاصل في أسواق العمل أدى إلى تكثيف تركز المهنيين في المناطق الحضرية وإلى حدوث هجرات داخل المناطق ومن البلدان النامية نحو البلدان المتقدمة.
    79. Adjustment to a new culture can be a difficult process for women who migrate from developing to developed countries. UN 79 - وبالنسبة للنساء اللائي يهاجرن من بلدان نامية إلى بلدان متقدمة النمو، يمكن أن تكون عملية التكيف مع ثقافة جديدة عملية صعبة.
    However, when most favoured nation treatment is excluded, only 19 per cent of exports by developing to developed countries benefited from " true " preferential treatment. UN غير أنه، خارج ذلك الإطار، لم يستفد من المعاملة التفضيلية " الحقيقية " سوى 19 في المائة من صادرات الدول النامية إلى الدول المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more