"developing world to" - Translation from English to Arabic

    • النامي على
        
    • النامي من
        
    • النامي إلى
        
    • النامي أن
        
    • النامي في
        
    The situation challenges the ability of our developing world to achieve the Millennium Development Goals. UN وتتحدى الحالة الراهنة قدرة عالمنا النامي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In fact, budgetary pressures have forced many cities throughout the developing world to reduce environmental expenditures in general, and energy management in particular, even as the scale of the problems continues to expand. UN والواقع أن ضغوط الميزانيات أرغمت الكثير من المدن في مختلف أنحاء العالم النامي على خفض مصروفاتها المتعلقة بالبيئة بوجه عام، وإدارة الطاقة بوجه خاص حتى مع استمرار تصاعد حجم المشاكل.
    There is an urgent need for the developing world to have a stronger voice in the Council. UN وهناك حاجة ملحة إلى حصول العالم النامي على صوت أقوى في المجلس.
    We need clear and fair rules that will enable the developing world to compete on an equal footing and to achieve greater levels of prosperity. UN إننا نحتاج إلى قواعد واضحة ومنصفة تمكّن العالم النامي من التنافس على قدم المساواة وبلوغ مستويات أعلى من الرخاء.
    Could premature de-industrialization be a blessing in disguise, enabling workers in the developing world to bypass the drudgery of manufacturing? News-Commentary ولكن هل يكون انحسار التصنيع المبكر نعمة مقَنَّعة يتمكن بفضلها العمال في بلدان العالم النامي من تجاوز كدح التصنيع؟
    The vision had grown from the moving of trade points into the developing world to the expectation of enormous sums to be made from rapid and secure electronic transactions. UN وقد نمت الرؤية المتصورة للمشروع من نقل النقاط التجارية للعالم النامي إلى انتظار جمع مبالغ ضخمة من وراء معاملات إلكترونية سريعة ومأمونة.
    If the West fails this test, it can hardly expect the developing world to address human rights violations seriously in its own countries, and the West appears to be failing this test. UN وإذا فشل الغرب في هذا الاختبار، لن يمكنه أن يتوقع من العالم النامي أن يتصدى بجدية لما يحدث فيه من انتهاكات لحقوق الإنسان، ويبدو أن الغرب قد فشل في هذا الاختبار.
    I commend this Declaration as an important contribution by the developing world to the debate on the report. UN وإني أشيد بهذا الاعلان بوصفه اسهاما كبيرا من جانب العالم النامي في المناقشة الجارية حول التقرير.
    While the gap in aid delivery and external finance has undermined the capacity of the developing world to meet its development aspirations, the global economic crisis has further burdened it with limited growth, higher unemployment and increasing poverty, resulting in lower domestic resources targeted at development. UN وفي حين أن الهوة في تقديم المعونة والتمويل الخارجي قد أضعفت قدرة العالم النامي على تحقيق تطلعاته التنموية، فإن الأزمة الاقتصادية العالمية قد أثقلت كاهله أكثر بالنمو المحدود، وارتفاع معدلات البطالة والفقر المتزايد، مما أدى إلى انخفاض الموارد المحلية الموجهة لغرض التنمية.
    UNIDO remained the symbol and manifestation of the sovereign will of its Members to help the people of the developing world to help themselves. UN ونوه بأن اليونيدو تظل رمزا ومظهرا للارادة السيادية لدولها اﻷعضاء في مساعدة شعوب العالم النامي على مساعدة أنفسهم .
    At its sixtieth session, the Commission called for the continued commitment, in both the developed and the developing world, to poverty alleviation initiatives such as the New Partnership for Africa's Development and the World Solidarity Fund for the Eradication of Poverty. UN وخلال الدورة الستين، دعت اللجنة إلى مواصلة الالتزام، في العالم المتقدم النمو والعالم النامي على حد سواء، بمبادرات تخفيف وطأة الفقر، من مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وصندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر.
    Sustainable industrial development could make an important contribution to poverty eradication and help the developing world to overcome the ever-increasing challenges posed by integration into the rapidly changing global economy. UN وان التنمية الصناعية المستدامة يمكن أن تقدّم إسهاما مهمّا في استئصال شأفة الفقر، وفي مساعدة العالم النامي على مواجهة التحديات المستمرة في الازدياد من جراء الاندماج في الاقتصاد العالمي السريع التغيّر.
    In addition, at the end of the cold war, the usage of the term was revitalized as donor agencies, notably the World Bank and International Monetary Fund (IMF), and Western countries urged the countries of the former Union of Soviet Socialist Republics and the countries of the developing world to undertake political, economic and administrative reforms and to practice good governance. UN وبالإضافة إلى ذلك فقرب نهاية الحرب الباردة، جرى إحياء استعمال المصطلح من جديد فقد حثت الوكالات المانحة وخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والبلدان الغربية بلدان اتحاد الجمهوريات السوفياتية سابقا، وبلدان العالم النامي على القيام بإصلاحات سياسية واقتصادية وإدارية وممارسة الحكم السليم.
    Cooperation and networking among insurance companies or other relevant financial institutions to address natural disasters and their impact could also help such institutions in the developing world to develop innovative policies and schemes in this respect. UN والتعاون والتواصل الشبكي بين شركات التأمين أو المؤسسات المالية الأخرى ذات الصلة لمواجهة الكوارث الطبيعية وآثارها من شأنه أيضا أن يساعد هذه المؤسسات في العالم النامي على وضع سياسات وخطط ابتكارية في هذا الصدد.
    It is crucial, therefore, that the developed countries assist the developing world to create domestic capabilities that will enhance its capacity to draw benefits from trade liberalization and will soften the burden of adjustment to the new requirements of global free trade. UN ومن الحيوي، بالتالي، أن تساعد البلدان المتقدمة النمو العالم النامي على خلق القدرات المحلية التي تعزز قدرته على الاستفادة من تحرير التجارة، وتخفف من وطأة عبء التكيف مع المتطلبات الجديدة للتجارة الحرة العالمية.
    57. The health of the international financial system also had a critical impact on the overall efforts of the developing world to achieve lasting prosperity. UN 57 - إن لصحة النظام المالي الدولي أيضا أثرا بالغ الأهمية على الجهود الكلية للعالم النامي من أجل تحقيق الازدهار الدائم.
    Since then, there have been severe global constraints which have limited the efforts of many in the developing world to achieve the goals set and commitments made in 1995. UN وقد استجدت، منذ ذلك الوقت، قيود عالمية شديدة، حدَّت من الجهود التي يبذلها كثيرون في العالم النامي من أجل تحقيق الأهداف المحددة والالتزامات المقطوعة في عام 1995.
    Adolescent marriages often cause girls in the developing world to be deprived of significant opportunities, including education, family and other sources of social support, and knowledge of and access to reproductive health services. UN وتتسبب زيجات المراهقين عادة في حرمان الفتيات في العالم النامي من فرص هائلة، بما في ذلك التعليم، والأسرة ومصادر أخرى للدعم الاجتماعي، ومعرفة خدمات الصحة الإنجابية والحصول عليها.
    He added that such studies were particularly relevant at the present time, when labour migration had increasingly become a movement from one part of the developing world to another. UN وأضاف أن هذه الدراسات لها أهمية خاصة في الوقت الراهن الذي أخذت فيه هجرة اﻷيدي العاملة تشكل بصورة متزايدة انتقالا من أحد أجزاء العالم النامي إلى جزء آخر منه.
    As the Secretary-General noted in his remarks, the net financial flows in the recent period are still from the developing world to the developed world. UN وكما أشار الأمين العام في ملاحظاته، فإن التدفقات المالية الصافية في الفترة الأخيرة ما برحت تتجه من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو.
    We must review the financial policies of the international credit agencies and complement their resources with direct private investment, so that the flow of capital from the developing world to the developed countries does not, as has happened to date, exceed the amount of aid or investment channelled to the developing countries. UN ويجب علينا أن نستعرض السياسات المالية للوكالات الائتمانية الدولية وأن نستكمل مواردها باستثمار خاص مباشر حتى لا يزيد تدفق رأس المال من العالم النامي إلى البلدان المتقدمة النمو - كما يحدث حتى اليوم - عن مقدار المعونة أو الاستثمار الموجه إلى البلدان النامية.
    11. The underlying element that made it possible for the developing world to become incorporated into the world factory was technological change. UN ١١- والمرتكز اﻷساسي الذي أتاح للعالم النامي أن يصبح مندمجا في " المصنع العالمي " هو التغير التكنولوجي.
    A dual system of vocational training where students in vocational streams also undergo practical learning and training in enterprises is well organized in some developed countries and is a useful example for the developing world to draw upon for devising innovative policies and approaches. UN وثمة نظام ثنائي للتدريب المهني يخضع فيه الطلاب في مسارات مهنية أيضاً للتعلم والتدريب العمليين في مؤسسات اقتصادية، وهو منظم تنظيماً جيداً في بعض البلدان المتقدمة ويعتبر مثالاً مفيداً يمكن أن يستفيد منه العالم النامي في تصميم سياسات ونُهُج ابتكارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more