After that, the report reviews recent cooperation on the regional/subregional levels in each of the developing-country regions. | UN | ويستعرض التقرير بعد ذلك التعاون اﻷخير على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في كل من مناطق البلدان النامية. |
In addition, strengthened growth of output and incomes in many developing countries, as well as trade, has raised the prospects of long-term profits to be derived from locating in and serving markets in developing-country regions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدى النمو المعزز لﻹنتاج واﻹيراد بكثير من البلدان النامية، إلى جانب التجارة، إلى زيادة احتمالات الربحية على اﻷجل الطويل من خلال العمل في أسواق مناطق البلدان النامية وخدمة هذه اﻷسواق. |
Although Africa has essentially similar average revenue to GDP ratios as other developing-country regions, the revenue performance of several countries has been weak. | UN | ومع أن متوسط نسب الإيرادات إلى الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا مماثل تقريباً لنظيره في مناطق البلدان النامية الأخرى، فإن أداء الإيرادات في عدة بلدان يظل ضعيفاً. |
Figure 3: Net private capital flows to developing-country regions | UN | الشكل3- تدفقات رأس المال الخاص الصافية إلى مناطق البلدان النامية |
An analysis of the revenue performance of Africa yields the following conclusions. First, since the 1990s, the ratio of revenue to GDP in Africa has been around 20-23 per cent, which is similar to ratios observed in other developing-country regions. | UN | ويؤدى تحليل أداء الإيرادات في أفريقيا إلى الاستنتاجات التالية: أولاً، ظلت نسبة الإيرادات إلى الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا تتراوح منذ التسعينات بين 20 و23 في المائة ، وهي نسبة مماثلة لنظيراتها في مناطق البلدان النامية الأخرى. |
31. Participants expressed concern that Africa's cooperation with other developing-country regions was reinforcing commodity dependence and replicating the current pattern of Africa's trade with developed countries in which the region exports commodities and imports manufactures. | UN | 31- وأعرب المشاركون عن القلق إذ إن تعاون أفريقيا مع مناطق البلدان النامية الأخرى قد عزز الاعتماد على السلع الأساسية واستنسخ النمط الحالي لتجارة أفريقيا مع البلدان المتقدمة، حيث تصدّر المنطقة السلع الأساسية وتستورد المصنوعات. |
Its technical assistance activities in this field reached all developing-country regions, relying partly on regular budget funds from the Development Account, and partly on extrabudgetary support from the Governments of Finland, France and Spain. | UN | وامتدت أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها في هذا الميدان إلى جميع مناطق البلدان النامية واعتمد في هذه الأنشطة، من ناحية، على اعتمادات الميزانية العادية المدرجة في حساب التنمية، ومن ناحية أخرى، على دعم خارج عن الميزانية قدمته حكومات إسبانيا وفرنسا وفنلندا. |
The following are thus defined as developing-country regions: Africa, Latin America and the Caribbean, Asia and the Pacific (comprising Western Asia, China and Eastern and Southern Asia, including the Pacific islands). | UN | ومن ثم تحدد المناطق التالية بوصفها مناطق البلدان النامية: أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ )تضم غرب آسيا، والصين، وشرق وجنوب آسيا، بما في ذلك جزر المحيط الهادئ(. |
Work in this area is focused on three main areas - ICT and law reform, measuring ICT for development, and ICT Policy Reviews - and last year reached all developing-country regions. | UN | وينصب العمل في هذا الميدان على ثلاثة مجالات رئيسية - هي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاح القوانين، وقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، والاستعراضات المتعلقة بسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - وقد وصل في العام الماضي إلى جميع مناطق البلدان النامية. |
31. Participants expressed concern that Africa's cooperation with other developing-country regions was reinforcing commodity dependence and replicating the current pattern of Africa's trade with developed countries in which the region exports commodities and imports manufactures. | UN | 31 - وأعرب المشاركون عن القلق إذ إن تعاون أفريقيا مع مناطق البلدان النامية الأخرى قد عزز الاعتماد على السلع الأساسية واستنسخ النمط الحالي لتجارة أفريقيا مع البلدان المتقدمة، حيث تصدّر المنطقة السلع الأساسية وتستورد المصنوعات. |