"development activities and" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإنمائية
        
    • أنشطة التنمية
        
    • اﻷنشطة الانمائية
        
    • بالأنشطة الإنمائية
        
    • أنشطة تطوير
        
    • بأنشطة صياغة
        
    • أنشطة إنمائية
        
    • بأنشطة التنمية
        
    • وأنشطتها الإنمائية
        
    Once again, development activities and international and regional cooperation had not been given the resources they deserved. UN وقال إن الأنشطة الإنمائية وأنشطة التعاون الدولي والإقليمي، مرة أخرى، لم تُمنح الموارد التي تستحقها.
    It also includes development activities and establishing the economic foundations for countries on the Commission's agenda. UN فهو يشمل كذلك الأنشطة الإنمائية وإرساء الأسس الاقتصادية للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    development activities and costs are classified into programmes, development effectiveness and United Nations development coordination. UN وتُصنف الأنشطة الإنمائية والتكاليف إلى: البرامج، وفعالية التنمية، وتنسيق التنمية على صعيد الأمم المتحدة.
    People should be given opportunities to full participation in development activities and to a fair distribution of their fruits. UN وينبغي أن تتاح للناس الفرص للمشاركة التامة في أنشطة التنمية ولاقتسام ثمارها على نحو منصف.
    His delegation noted, in particular, the proposal to enhance development activities and to fund the additional costs from savings in administrative overhead. UN وقد لاحظ وفده، بصورة خاصة، الاقتراح بتعزيز أنشطة التنمية وبتمويل التكاليف اﻹضافية من وفورات النفقات اﻹدارية العامة.
    We join in the appeal to United Nations bodies responsible for development activities and to multilateral financial institutions to devote their efforts to this task of economic reconstruction. UN ونحن ننضم الى النداء الموجه الى هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن اﻷنشطة الانمائية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بأن تكرس جهودها لمهمة إعادة البناء الاقتصادي تلك.
    For the first time, the results and resources framework contains the full spectrum of results and resources, including for development activities and organizational efficiency and effectiveness activities. UN ولأول مرة، يتضمن إطار النتائج والموارد الطائفة الكاملة من النتائج والموارد، بما في ذلك تلك المتعلقة بالأنشطة الإنمائية وأنشطة الكفاءة والفعالية التنظيمية.
    Furthermore, these programme development activities and the materials which result from them provide an objective and publicly accessible record of the neutral and universal content of the Centre's assistance activities, which has the effect of increasing confidence in the programme, while maximizing its utility, and providing a means for its crucial and ongoing improvement. UN وعلاوة على ذلك، فإن أنشطة تطوير البرامج هذه والمواد التي تنشأ منها تكون سجلا موضوعيا متاحا للجمهور يبين المحتوى العالمي المحايد ﻷنشطة المساعدة التي يقوم بها المركز، مما يؤدي الى تعزيز الثقة في البرنامج، مع زيادة الانتفاع به الى أقصى حد ممكن، وتوفير وسيلة لتحسينه المتواصل الذي يتصف بأهميته الشديدة.
    It also stresses that women be involved at all levels of decision-making in development activities and peace processes carried out by the United Nations. UN وتشدد أيضا على إشراك المرأة في صنع القرار على جميع الصعد فيما يخص الأنشطة الإنمائية وعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    To date, 23 projects aimed at the promotion of development activities and capacity-building, in particular through regional and interregional economic and technical cooperation among developing countries, have been approved. UN وحتى اليوم، ووفق على 23 مشروعا يهدف إلى تعزيز الأنشطة الإنمائية وبناء القدرات، ولا سيما عن طريق التعاون الاقتصادي والتقني الإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية.
    However, the least developed and landlocked developing countries and countries emerging from conflict had yet to fully benefit from new development activities and continued to be marginalized from the globalization process. UN ومع ذلك، لم تستفد بعد بشكل كامل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الخارجة من الصراعات من الأنشطة الإنمائية الجديدة، وما زالت مهمشة في عملية العولمة.
    Consequently, security will be a primary condition to the initiation of development activities and an integral part of all development programme documents and plans. UN وبالتالي، سيمثل الأمن شرطا أساسيا لبدء الأنشطة الإنمائية وجزءا لا يتجزأ من جميع وثائق وخطط البرامج الإنمائية.
    As such, the right to health is implicated in nearly all development activities, and should be a central component of development programming. UN وعليه، يندرج الحق في الصحة في جميع الأنشطة الإنمائية تقريباً، وينبغي أن يمثل عاملاً رئيسياً من عوامل وضع البرامج الإنمائية.
    United Nations operational activities for development cover both longer-term development activities and those with a shorter-term humanitarian focus. UN وتغطي الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية الأنشطة الإنمائية على المدى الطويل وتلك التي لها بُعد إنساني على المدى القصير.
    (i) Provision of information for the preparation of annual pledging conferences for development activities and assistance in recording and tabulating the results, including necessary follow-up; UN ' 1` توفير المعلومات اللازمة للتحضير للمؤتمرات السنوية المتعلقة بإعلان التبرعات لصالح الأنشطة الإنمائية والمساعدة في تسجيل وجدولة النتائج، بما في ذلك المتابعة الضرورية؛
    Goal 8: The organization supports its members in struggling for full inclusion in all development activities, and for development that is in line with human rights standards, particularly the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN الهدف 8: تدعم المنظمة أعضائها في كفاحهم من أجل الاندماج الكامل في جميع الأنشطة الإنمائية وتحقيق تنمية تتسق مع معايير حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In the development activities and research activities linked to desertification, some of them relate to the humid zones of the Asian and Latin American regions. UN وفضلاً عن ذلك، تتعلق بعض أنشطة التنمية وأنشطة البحث المرتبطة بالتصحر بالمناطق الرطبة لمنطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية.
    It seeks both to catalyze sustainable development activities and to build upon earlier international and local efforts. UN ويسعى البرنامج الإنمائي في الوقت نفسه إلى تحفيز أنشطة التنمية المستدامة والاستفادة من الجهود الدولية والمحلية السابقة.
    The monitoring of development activities and the assessment of their impact should also be given attention. UN وينبغي كذلك إيلاء الاهتمام الى مسألة مراقبة وتقييم تأثير أنشطة التنمية.
    It was crucial to raise awareness and to eliminate socially determined barriers through development activities and legislation. UN ومن الضروري زيادة الوعي وإزالة العوائق الاجتماعية عن طريق اﻷنشطة الانمائية والتشريعات.
    Cost-sharing expenses are for development activities and the total amounted to $2.83 billion in 2013. UN 62 - تتعلق نفقات تقاسم التكاليف بالأنشطة الإنمائية وقد بلغ مجموعها 2.83 بليون دولار في عام 2013.
    The Commission led the session on space technology development activities in Western Asia and moderated the panel on prospects for space technology development activities and regional and international cooperation in Western Asia. UN وقادت اللجنة الجلسة التي تناولت أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في غرب آسيا، وتولَّت تسيير حلقة النقاش بشأن آفاق أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في غربي آسيا.
    (e) One P-4 Programme Officer to provide direct substantive support to the Under-Secretary-General and Assistant Secretaries-General in key policy development activities and senior United Nations management processes, and also serve as the Department’s Policy Committee focal point. UN (هـ) موظف برامج برتبة ف-4 ليقدم الدعم الفني المباشر لوكيل الأمين العام وللأمناء العامين المساعدين فيما يتعلق بأنشطة صياغة السياسات الأساسية وعمليات الإدارة العليا للأمم المتحدة، وليعمل أيضا كمنسق للجنة السياسات التابعة للإدارة.
    Open dissemination of results and ideas to elaborate new development activities and promote networking. UN والنشر العلني للنتائج والأفكار من أجل صياغة أنشطة إنمائية جديدة وتعزيز التشبيك.
    It has to do with global development activities, operational activities for development, regional development activities and human rights. UN إذ يتصل بأنشطة التنمية ووسائل تنفيذها وبالقضايا الانمائية الاقليمية وبحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more