"development activities of the" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإنمائية التي
        
    • لﻷنشطة اﻹنمائية
        
    • بالأنشطة الإنمائية
        
    • أنشطة التنمية
        
    • اﻷنشطة التنموية
        
    His delegation also supported the development activities of the regional commissions. UN ويؤيد وفد بلده أيضا الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية.
    This comprises activities and associated costs supporting the coordination of development activities of the United Nations system. UN يشمل ذلك الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها الداعمة لتنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    United Nations Development Coordination: category of costs associated to supporting the coordination of development activities of the United Nations system. UN تنسيق عمل الأمم المتحدة الإنمائي: فئة التكاليف المرتبطة بدعم تنسيـق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    To serve as a regional coordinating framework for the development activities of the United Nations system in the region; UN القيام بدور إطار التنسيق اﻹقليمي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة؛
    Furthermore, the resolution underscores the importance of modern information technology for the development activities of the United Nations and the need for global cooperation to ensure a timely and effective response to the year 2000 challenge. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والحاجة إلـــى التعاون العالمي لكفالة الاستجابة الفعالة وفي حينها لتحدي عام ٢٠٠٠. ـ
    In this context, I should like to reaffirm the importance that the Government of Benin attaches to the operational development activities of the United Nations system, which, we are pleased to say, are aimed at enabling the recipient countries to take control of their own development. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد مجددا اﻷهمية التي توليها حكومة بنن لﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، التي يسرنا أن نقول إنها تستهدف تمكين البلدان المتلقية من تولي مقاليد تنميتها.
    The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system. UN وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تكون باستمرار إطار العمل ذي الصلة بالأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.
    One Budgetary Framework offers the possibility of fully costing all planned development activities of the United Nations system UN يوفر إطار الميزانية الموحد إمكانية حساب مجموع تكاليف جميع أنشطة التنمية المزمعة في منظومة الأمم المتحدة
    United Nations development coordination activities: Activities and associated costs supporting the coordination of development activities of the United Nations system. UN أنشطة الأمم المتحدة لتنسيق التنمية: الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها التي تدعم تنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    However,it notes that the findingsare mainly focused on the type of activities performed by the United Nations Secretariat.Few references are offered concerning development activities of the United Nations funds and programmes, and the challenges associated with UNFPA work in particular. UN وترد إشارات قليلة بشأن الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها صناديق وبرامج الأمم المتحدة والتحديات المرتبطة بأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان بصفة خاصة.
    (iii) United Nations development coordination: activities and associated costs supporting the coordination of development activities of the United Nations system; UN ’3‘ تنسيق الأمم المتحدة الإنمائي: ويشمل الأنشطة وما يرتبط بها من التكاليف الداعمة لتنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    ECLAC has contributed to the enhancement of system-wide coherence of the development activities of the United Nations in Latin America and the Caribbean. UN أسهمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تعزيز التجانس على نطاق المنظومة بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة فى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Such tools improved understanding of the relevance of human rights to the development activities of the United Nations system and provided practical channels for the implementation of human rights programming. UN وهذه الوسائل زادت من مستوى إدراك الأهمية التي تكتسيها مسألة حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة وكانت بمثابة قنوات عملية لتنفيذ البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The report also highlights the support of UNIDO for NEPAD and the steps it is taking to strengthen its partnerships with other bodies in the United Nations system and contribute to greater programmatic coherence in the development activities of the system, including at the field level. UN كما يلقي التقرير الضوء على الدعم الذي تقدمه اليونيدو للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى الخطوت التي تتخذها من أجل تعزيز شراكاتها مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمساهمة في زيادة الاتساق البرنامجي في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظومة، بما في ذلك على الصعيد الميداني.
    The Government of Iraq announced on 31 May that an allocation of $30 million would be made from a cost-sharing allocation for development interventions with international partners, to co-finance the development activities of the United Nations country team under the United Nations Development Assistance Framework. UN وأعلنت حكومة العراق في 31 أيار/مايو أنه سيجري تخصيص مبلغ 30 مليون دولار من اعتماد مخصص لتقاسم تكاليف التدخلات الإنمائية مع الشركاء الدوليين، للمشاركة في تمويل الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري بموجب إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In this context, we are pleased to note that in his reform proposals the Secretary-General has emphasized the importance to be given to the development activities of the United Nations system. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نلاحظ أن اﻷمين العام في مقترحاته لﻹصلاح قد ركز على اﻷهمية التي ينبغي أن تعطى لﻷنشطة اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Taking note with deep interest of the proposed initiatives of the Working Group, including the promotion of computer-based decision-making techniques to facilitate the drafting of resolutions and documents in ways that would accelerate the reaching of agreements in the drafting process, and the employment of modern information technology for the development activities of the United Nations, UN وإذ يحيط علما مع بالغ الاهتمام بالمبادرات المقترحة من الفريق العامل، بما في ذلك تعزيز أساليب اتخاذ القرارات بالاستعانة بالحواسيب لتيسير صياغة القرارات والوثائق بطرق ستؤدي إلى التعجيل في التوصل إلى اتفاقات في عملية الصياغة، واستخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة لﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة،
    Taking note with deep interest of the proposed initiatives of the Working Group, including the promotion of computer-based decision-making techniques to facilitate the drafting of resolutions and documents in ways that would accelerate the reaching of agreements in the drafting process, and the employment of modern information technology for the development activities of the United Nations, UN وإذ يحيط علما مع بالغ الاهتمام بالمبادرات المقترحة من الفريق العامل، بما في ذلك تعزيز أساليب اتخاذ القرارات بالاستعانة بالحواسيب لتيسير صياغة القرارات والوثائق بطرق ستؤدي إلى التعجيل في التوصل إلى اتفاقات في عملية الصياغة، واستخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة لﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة،
    " The development and pursuit of a coordinated approach to the follow-up to global conferences should facilitate greater coherence and a better integration of the development activities of the organizations of the system, particularly at the country level. UN " إن إيجاد وتوخي نهج منسق في متابعة المؤتمرات العالمية أمر خليق بأن ييسر تحقيق قدر أكبر من التماسك ومزيدا من التكامل لﻷنشطة اﻹنمائية لمؤسسات المنظومة، وخاصة على الصعيد القطري.
    " The development and pursuit of a coordinated approach to the follow-up to global conferences should facilitate greater coherence and a better integration of the development activities of the organizations of the system, particularly at the country level. UN " إن إيجاد وتوخي نهج منسق في متابعة المؤتمرات العالمية أمر خليق بأن ييسر تحقيق قدر أكبر من التماسك ومزيداً من التكامل لﻷنشطة اﻹنمائية لمؤسسات المنظومة، وخاصة على الصعيد القطري.
    His delegation concurred with the Movement of Non-Aligned Countries that there was an increasing imbalance between the expenses of the large number of existing peacekeeping operations and the resources available for the development activities of the United Nations. UN ٣٢ - وقال إن وفده يتفق مع حركة بلدان عدم الانحياز في أنه يوجد خلل متزايد بين نفقات العدد الكبير من عمليات حفظ السلام القائمة وبين الموارد المتاحة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Expenditures on grant-financed development activities of the United Nations system, by sector, 1998 B-6. UN باء - 5 - نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح، مبينة حسب القطاع، 1998
    46. Despite its meagre resources, Benin contributed to the development activities of the United Nations system. UN ٤٦ - ورغم الموارد الهزيلة في بنن فهي تسهم في أنشطة التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The consideration of this important issue should not be postponed for too long and should benefit from views, both positive and critical, expressed at different international forums on the development activities of the United Nations. UN ودراسة هذه المسألة الهامة ينبغي ألا تؤجل طويلا وينبغي أن تستفيد من اﻵراء، ايجابية كانت أو انتقادية، التي يعبر عنها في المحافل الدولية المختلفة بشأن اﻷنشطة التنموية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more