"development among" - Translation from English to Arabic

    • التنمية بين
        
    • التنمية فيما بين
        
    • التنمية في أوساط
        
    • والتنمية فيما
        
    Full catch-up by China would require an extraordinary degree of development among its economic institutions and, perhaps, culture. UN لحاق الصين الكامل يتطلب توفر درجة غير عادية من التنمية بين مؤسساتها الاقتصادية، وربما ثقافتها.
    Particular attention should be given to the differences in the levels of development among economies and the asymmetries that existed between developed and developing countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للاختلافات في مستويات التنمية بين الاقتصادات والتفاوتات القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    The Organization is a unique forum that can facilitate close cooperation and partnership for development among Governments, civil society, the private sector and regional and global organizations. UN فالمنظمة محفل فريد يمكن من تيسير التعاون الوثيق والشراكة في التنمية بين الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص والمنظمات اﻹقليمية والعالمية.
    New forms of partnership for development among Governments, the private sector and civil society would also be required. UN وأضاف أنه سيلزم وضع أشكال جديدة من شراكات التنمية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The importance of South-South cooperation as an effective instrument for the promotion of development among developing countries cannot be overemphasized. UN ولسنا بحاجة إلى التشديد على أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب كأداة فعالة لتعزيز التنمية فيما بين البلدان النامية.
    In order to alleviate an unbalanced level of development among regions, the Government had decided to grant differential incentives, thus promoting investment in less advanced regions. UN وللتخفيف من عدم توازن مستوى التنمية بين المناطق، قررت الحكومة منح حوافز تفاضلية، مما يعزز الاستثمار في المناطق اﻷقل تقدماً.
    The strengthening of cooperation for development among peoples that we have seen in recent years reflects the general trend throughout the world. UN وإن ما شهدنــاه في السنوات اﻷخيرة من تعزيز للتعاون من أجل التنمية بين الشعوب يعبر عن الاتجاه العام الذي يسود أنحاء العالم.
    In his view, the Committee should set priorities, taking into account the different levels of development among the Non-Self-Governing Territories. UN وأردف قائلا إنه يرى أنه يتعين على اللجنة أن تحدد أولويات، آخذة في الاعتبار مختلف مستويات التنمية بين اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It enjoyed a high degree of trust, owing to its non-politicized stance, its respect for the differing versions of development among its Member States, its objectivity and its impartiality. UN فهي تتمتع بدرجة عالية من الثقة فيها، نظراً لموقفها غير المُسيَّس، واحترامها لمختلف صيغ التنمية بين دولها الأعضاء، وموضوعيتها وتجردها.
    We would add, for clarity, the need to include the differences in levels of development among economies and the asymmetries existing between developed and developing countries. UN وللتوضيح يمكن أن نضيف الحاجة إلى تضمين الاختلافات في مستويات التنمية بين الاقتصادات والمفارقات القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    I am convinced that these two new key functions of the Economic and Social Council, together with the Council's annual spring meeting, will provide an important platform for fostering dialogue and consensus on financing for development among a wide range of stakeholders. UN إنني مقتنع بأن هاتين المهمتين الرئيسيتين الجديدتــين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب اجتماعه الربيعــي السنوي، ستشكلان منبرا هاما لتعزيز الحوار وتوافـــق الآراء بشأن تمويل التنمية بين مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The system has the legitimacy and the ability to promote and facilitate national dialogue on development among key stakeholders in society, together with its development partners, thus helping to integrate internationally agreed development goals into national development strategies. UN وتتمتع المنظومة بالمشروعية والأهلية لتعزيز وتيسير الحوار الوطني بشأن التنمية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في المجتمع وشركائهم في التنمية، فتساعد بذلك على دمج الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    In Guatemala, the UNDP project on an early flood warning system in the valleys of Madre Vieja River, implemented by the National Coordinator for Disaster Reduction, is helping to reduce risks and sustain human development among highly vulnerable communities. UN وفي غواتيمالا، يقدم مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع نظام إنـذار مبكر بوقوع الفيضانات في الأودية المتفرعة عن نهر مادري فيـا، وهو مشروع ينفذه المنسـق الوطني للحد من الكوارث، العون في تقليل حجم المخاطر، وتحقيق استدامة التنمية بين صفوف أفراد المجتمعات المحلية الأكثر ضعفا.
    But there are a number of grey areas in the allocation of responsibilities for development among the bodies of the United Nations system, despite the adoption of resolution 48/162. UN ولكن عددا من المجالات التي تظل بين بين في اسناد المسؤوليات عن التنمية بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة على الرغم من اعتماد القرار ٤٨/١٦٢.
    China will continue to implement its development strategy for the west of the country and its urbanization strategy, promoting coordinated development among the country's various districts, cities and rural areas in the cause of common progress. UN 43- وستواصل الصين تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية في غرب البلاد واستراتيجيتها في مجال التحضير بتعزيز تنسيق التنمية بين مختلف المقاطعات والمدن والمناطق الريفية في البلاد في سبيل تحقيق تقدم مشترك.
    What we need is a system that will reduce global systemic risks and inefficiencies that arise from localized regulatory inadequacies and a system that will promote greater equity in development among the economies of the world. UN إن ما نحتاج إليه نظاما سوف يقلص المخاطر والعيوب المنهجية العالمية التي تنشأ من عدم كفاية القواعد التنظيمية المحلية ونظاماً سوف يعزز بدرجة أكثر من المساواة في التنمية فيما بين اقتصادات العالم.
    Migration is inevitable and unstoppable as long as there is a deep imbalance of development among countries. UN إن الهجرة حركة لا بد منها، ولا يمكن وقفها ما دام هناك عدم توازن عميق في التنمية فيما بين البلدان.
    International practice in the past half-century has sought to take account of that asymmetry by developing a number of ways in which differences in the level of development among parties may be taken into account in the operation of an agreement. UN وقد سعت الممارسة الدولية في نصف القرن الأخير إلى أخذ عدم التناظر في الاعتبار، بوضع عدد من السبل تراعي فروق مستويات التنمية فيما بين الأطراف عند إعمال الاتفاق.
    The dialogue on development among all stakeholders, including decision makers, in the political, development, finance and trade areas spurred by the Monterrey process was welcomed, and the importance of continuing it as a major new trend was stressed. UN ورحبوا بالحوار الذي أثارته عملية مونتيري حول التنمية فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم صناع القرار، في المجالات السياسية والإنمائية والمالية والتجارية، وشددوا على أهمية مواصلته كاتجاه رئيسي جديد.
    The dialogue on development among all stakeholders, including decision makers, in the political, development, finance and trade areas spurred by the Monterrey process was welcomed, and the importance of continuing it as a major new trend was stressed. UN ورحبوا بالحوار الذي أثارته عملية مونتيري حول التنمية فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم صناع القرار، في المجالات السياسية والإنمائية والمالية والتجارية، وشددوا على أهمية مواصلته كاتجاه رئيسي جديد.
    39. The experience of INDISCO shows that poverty reduction and development among indigenous and tribal peoples must be based on a fundamental respect for their cultures and own perceptions of poverty. UN 39 - ويتضح من خبرة البرنامج المشترك أن تقليص الفقر وتحقيق التنمية في أوساط الشعوب الأصلية والقبلية لابد أن يقوم على احترام أساسي لثقافات هذه الشعوب ولمفاهيمها للفقر.
    A fair and effective justice system is crucial in fostering reconciliation, peace, stability and development among indigenous peoples. UN ويُعد إيجاد نظام عدالة منصف وفعال ضرورياً بالنسبة لتعزيز الوفاق والسلم والاستقرار والتنمية فيما بين الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more