It is our duty to advance the progressive development and codification of all provisions likely to strengthen the vitality and the impact of international law. | UN | ومن واجبنا أن نعزز باطراد تطوير وتدوين جميع اﻷحكام التي يحتمل أن تعزز بقاء وأثر القانون الدولي. |
The existence of the text in itself was already a contribution to the development and codification of the rules of international law on the subject. | UN | فوجود هذا النص، في حد ذاته، يمثل إسهاما في تطوير وتدوين قواعد القانون الدولي في هذا الموضوع. |
Perhaps that might be seen as a deliberate intention not to go further and to oppose the development and codification of new standards. | UN | ولعل ذلك ينم عن نية مبيتة في عدم الذهاب بعيدا وفي معارضة تطوير وتدوين قواعد جديدة. |
that the topic should be sufficiently advanced in stage in terms of State practice to permit progressive development and codification; | UN | - أن يكون الموضوع قد وصل، على صعيد ممارسة الدول، إلى مرحلة كافية من التقدم تتيح التدوين والتطوير التدريجي؛ |
Hence, we believe that the conclusion of the Decade will not result in a reduction in United Nations activities promoting the progressive development and codification of international law. | UN | ولذا نعتقد أن اختتام العقد لن يسفر عن تقلص أنشطة اﻷمم المتحــدة التي تعــزز تطوير القانون الدولي وتدوينه تدريجيــا. |
Clearly, the development and codification of these global and local norms is only the first step. | UN | وواضح أن استحداث وتدوين هذه القواعد المعيارية المحلية والعالمية ليس سوى خطوة أولى. |
Special mention must be made of the fact that in the development and codification of international law AALCC attaches great importance to its cooperation with the International Law Commission. | UN | ويجدر التنويه بصفة خاصة بحقيقة مفادها أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية كبرى على تعاونها مع لجنة القانون الدولي في تطوير وتدوين القانون الدولي. |
As part of that reform, it was essential to strengthen the role of the General Assembly, as the only organ with universal membership and with exclusive responsibility for the development and codification of international law. | UN | ومن الضروري، في إطار هذا الإصلاح، تدعيم دور الجمعية العامة، التي هي الهيئة الوحيدة التي لها عضوية عالمية، والتي تتحمل مسؤولية حصرية عن تطوير وتدوين القانون الدولي. |
The Secretary-General's report, in documenting the significant progress achieved in the development and codification of international law, notes the important work which is being done by the International Law Commission and, increasingly, by the Sixth Committee. | UN | ويشير تقرير اﻷمين العام، في توثيقــه للتقــدم الملموس المحرز في تطوير وتدوين القانون الدولي، إلى العمل الهام الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي، وتضطلع به بصورة متزايدة اللجنة السادسة. |
The universal participation of all States in the progressive development and codification of international law was the only guarantee for evolving a just and equitable legal order. | UN | وأضاف أن المشاركة الشاملة لجميع الدول في عملية تطوير وتدوين القانون الدولي بصورة تدريجية تشكل الضمانة الوحيدة لتطوير نظام قانوني عادل ومنصف. |
Both before and after its independence, India has taken active part in the development and codification of the law of the sea, and participated in the First United Nations Conference on the Law of the Sea, in Geneva, and in the Third Conference. | UN | وقد اضطلعت الهند، سواء قبل استقلالها أو بعده، بدور نشط في تطوير وتدوين قانون البحار، وشاركت في مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لقانون البحار في جنيف، وفي المؤتمر الثالث. |
It should not be forgotten that one of the primary aims of the Decade was the universal promotion of and participation in multilateral diplomacy, especially in the field of the development and codification of international law. | UN | ولا ينبغي أن يغيب عن البال أن الهدف الرئيسي من العقد هو التعزيز العالمي للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والمشاركة فيها. ولا سيما في ميدان تطوير وتدوين القانون الدولي. |
As in the past, ASEAN members would continue to participate actively in the progressive development and codification of international law and to seek initiatives to strengthen the United Nations system for the maintenance of international peace and security. | UN | وأضافت قائلة إن أعضاء الرابطة سيواصلون، كما في الماضي، مشاركتهم اﻹيجابية في عملية تطوير وتدوين القانون الدولي بصورة تدريجية وسعيهم إلى اتخـاذ مبادرات ترمي إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين. |
In this regard, my delegation is confident that such close links will foster trade at the interregional as well as the global levels. The participation of the two bodies has also contributed towards the development and codification of legal norms of international trade law that would reflect the interests of the developing countries. | UN | ووفدي على ثقة، في هذا الصدد، أن هذه الصلات الوثيقة ستشجع التجارة على الصعيد اﻷقاليمي وعلى الصعيد العالمي وقد ساهمت مشاركة الهيئتين كذلك في تطوير وتدوين معايير للقانون التجاري تعكس اهتمامات البلدان النامية. |
It was, nevertheless stressed that, whatever form its work might ultimately take, the study of the topic by the Commission would in itself contribute to the progressive development and codification of international law on the subject, inasmuch as it would help to clarify the legal regime to which such acts were subject. | UN | بيد أنه جرى التشديد على أن دراسة اللجنة للموضوع، أيا كان الشكل الذي يتخذه عملها في نهاية المطاف، ستسهم بحد ذاتها في تطوير وتدوين القانون الدولي التدريجيين بشأن هذا الموضوع، من حيث أنها ستساعد على توضيح النظام القانوني الذي تخضع له هذه اﻷعمال. |
In 1993, 45 years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, we convened in Vienna a World Conference on Human Rights, an extremely important event in the development and codification of human rights, which endeavoured to correct many of the imperfections and omissions in the Declaration. | UN | وفي عام 1993، أي بعد 45 سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، عقدنا في فيينا مؤتمرا عالميا لحقوق الإنسان، وكان حدثا بالغ الأهمية في تطوير وتدوين حقوق الإنسان، سعينا فيه إلى تصحيح العديد من العيوب والإغفالات التي شابت الإعلان. |
Saudi Arabia proposed the following subjects for future work in the area of development and codification of customary rules: international judicial cooperation, extradition of criminals, transfer of technology, international conciliation procedures and international commercial arbitration. | UN | المملكة العربية السعودية الموضوعات التالية للعمل المقبل في مجال تطوير وتدوين القواعد العرفية: التعاون القضائي الدولي، وتسليم المجرمين، ونقل التكنولوجيا، وإجراءات التوفيق الدولي، والتحكيم التجاري الدولي. |
(b) The topic should be sufficiently advanced in stage in terms of State practice to permit progressive development and codification; | UN | (ب) أن يكون الموضوع قد وصل، على صعيد ممارسة الدول، إلى مرحلة كافية من التقدم تتيح التدوين والتطوير التدريجي؛ |
:: Contributing to the development and codification of international law | UN | :: المشاركة في تطوير القانون الدولي وتدوينه |
Clearly, the development and codification of these local and global norms is only the first step. To be meaningful, they must be respected and applied. | UN | ومن الواضح أن استحداث وتدوين هذه القواعد المعيارية المحلية والعالمية تعتبر خطوة أولى فحسب.إذ أنها يجب، كيما تكون ذات مغزى، أن تحترم وتطبق. |
In truth the long-awaited entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea is indubitably the truly historic incarnation of an exceptional process in the progressive development and codification of international law because of the scope, diversity and complexity of the issues codified and because of the future and potential of the 1982 Convention. | UN | والحقيقة أن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الذي طال انتظاره هو بلا شك تجسيد تاريخي حقيقي لمرحلة مميزة في التطور والتدوين المرحليين للقانون الدولي، بسبب مدى وتنوع وتعقد المسائل التي يتم تدوينها، وبسبب مستقبل اتفاقية عام ١٩٨٢ وما لها من إمكانية. |
It would be senseless to hold up development and codification work in that area while continuing to advance in others, such as diplomatic protection and the responsibility of international organizations, when the general principles applicable to all those areas were identical. | UN | وليس من المعقول إيقاف عملية التطوير والتدوين في هذا المجال مع مواصلة التقدم في مجالات أخرى، مثل الحماية الدبلوماسية ومسؤولية المنظمات الدولية، في حين أن المبادئ العامة المنطبقة هي واحدة في جميع هذه الحالات. |
In the framework of conventional weapons, the international community has, in our opinion, taken a great step forward in negotiating and adopting in record time the Convention on Cluster Munitions, which is a landmark in the development and codification of international humanitarian law and in the area of arms control. | UN | وفي إطار الأسلحة التقليدية، خطى المجتمع الدولي، في رأينا، خطوة واسعة إلى الأمام على طريق التفاوض بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية واعتمادها، وهي معلم على طريق وضع وتدوين القانون الدولي الإنساني وفي مجال الحد من الأسلحة. |