"development and cultural diversity" - Translation from English to Arabic

    • التنمية والتنوع الثقافي
        
    • للتنمية والتنوع الثقافي
        
    • والتنمية والتنوع الثقافي
        
    The first phase of the programme for the Development and Cultural Diversity was implemented by the Ministry of Patrimony with the support of the Millennium Development Goals Fund. UN وقامت وزارة التراث، بدعم من صندوق الأهداف الإنمائية للألفية، بتنفيذ المرحلة الأولى من برنامج التنمية والتنوع الثقافي.
    (a) The implementation of the Development and Cultural Diversity, which has boosted the discussion of the themes of inclusion and the rights of indigenous peoples; UN (أ) تنفيذ برنامج التنمية والتنوع الثقافي الذي أضفى الحيوية على مناقشة موضوعي الإدماج وحقوق الشعوب الأصلية؛
    16. The UNDP-administered Development and Cultural Diversity Programme is being carried out in order to implement the National Plan, the strategy of the Ministry of Coordination for Cultural and National Heritage, and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 16 - ولتأمين مقومات استمرار الخطة الوطنية، واستراتيجية وزارة تنسيق شؤون التراث، وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يعكف الصندوق المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على تنفيذ برنامج التنمية والتنوع الثقافي.
    22. The Development and Cultural Diversity Programme of the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage is being implemented. Efforts are being made to generate intercultural public policies, promote the economies of indigenous peoples and nationalities and generate statistical information disaggregated by ethnicity and gender. UN 22 - تنفيذ برنامج التنمية والتنوع الثقافي لوزارة تنسيق شؤون التراث الذي يندرج ضمن مهمة إيجاد سياسات عامة متعددة الثقافات، والنهوض باقتصادات الشعوب والقوميات الأصلية، وتوفير معلومات إحصائية مصنفة حسب الإثنية ونوع الجنس.
    36. The World Tourism Organization (UNWTO) recognizes sustainable tourism as a powerful tool for Development and Cultural Diversity and as a key contributor to local economies worldwide. UN 36 - تدرك منظمة السياحة العالمية أن السياحة المستدامة أداة قوية للتنمية والتنوع الثقافي وأداة مساهمة رئيسية في الاقتصاد المحلي في جميع أنحاء العالم.
    Human Rights, Development and Cultural Diversity in Cooperation UN الإنسان والتنمية والتنوع الثقافي بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة
    2. In 2009, implementation began of the Development and Cultural Diversity to Reduce Poverty and Promote Social Inclusion Programme. UN 2 - وفي عام 2009، بدأ تنفيذ برنامج التنمية والتنوع الثقافي من أجل الحد من الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي، الذي تتوافر له الموارد من الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. As members of the United Nations system, it is our challenge to implement the programme of Development and Cultural Diversity to reduce Poverty and promote Social Inclusion, which will test the ability of each agency, and the system as a whole, to implement a coherent programme to benefit indigenous peoples and achieve specific results. UN 24 - وبوصفنا أعضاء في منظومة الأمم المتحدة، فإننا نواجه التحدي المتمثل في تنفيذ برنامج التنمية والتنوع الثقافي من أجل الإدماج الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر، الذي سيضع في المحك قدرة كل وكالة وقدرة المنظومة ككل على تنفيذ برنامج متسق تترتب عليه نتائج ملموسة لصالح الشعوب الأصلية.
    18. The theme group produced a concept note entitled " Development and Cultural Diversity to reduce Poverty and promote Social Inclusion " as a proposal for the UNDP-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund. This proposal gives priority to action with indigenous and Afro-Ecuadorian peoples. UN 18 - صاغ الفريق العامل مقترحا قُدم إلى الصندوق المشترك بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية اتخذ شكل مذكرة مفاهيمية بعنوان " التنمية والتنوع الثقافي من أجل الإدماج الاجتماعي والحد من الفقر " تضع أولويات العمل الذي يتولاه مع الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتعددية الثقافية.
    (b) Among the outcomes of the UNDP Development and Cultural Diversity Programme, agreement has been reached with the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage and CODENPE regarding the provision of technical assistance and the facilitation of opportunities for dialogue to promote institutional innovation in CODENPE for the future National Equality Councils. UN (ب) في إطار النتائج المنبثقة عن برنامج التنمية والتنوع الثقافي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اتُفق مع وزارة تنسيق التراث ومجلس النهوض بالقوميات والشعوب الأصلية في إكوادور (CODENPE) على توفير المساعدة التقنية وتيسير سبل الحوار بشأن عملية التحديث المؤسسي للمجلس الحالي تعزيزا للمجالس الوطنية المعنية بالمساواة المتوخى إنشاؤها في المستقبل.
    28. The national Government, through the Ministry of Coordination for Natural and Cultural Heritage and its Development and Cultural Diversity Programme, is pursuing some specific initiatives to respond to the demands of indigenous peoples and nationalities. UN 28 - وقد دأبت الحكومة، من خلال وزارة تنسيق شؤون التراث وبرنامجها للتنمية والتنوع الثقافي على النهوض بأنشطة ملموسة لتلبية احتياجات الشعوب والقوميات الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more