"development and expansion" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتوسيع
        
    • تنمية وتوسيع
        
    • التنمية والتوسع
        
    • بتطوير وتوسيع
        
    • استحداث وتوسيع
        
    • إنشاء وتوسيع
        
    • تطور وتوسع
        
    • لتطوير وتوسيع
        
    • التنمية وتوسيع
        
    • إقامة وتوسيع نطاق
        
    • وتطوير وتوسيع
        
    • وإنشاء وتوسيع
        
    A $20 million development and expansion programme for the George Town Hospital commenced at the end of 1995. UN ومع نهاية عام ١٩٩٥ بدأ برنامج تطوير وتوسيع مستشفى جورج تاون بتكلفة بلغت ٢٠ مليون دولار.
    In this regard, the Division will need to enhance its capacity, including through the development and expansion of its database on the subject. UN وفي هذا الصدد، ستحتاج الشعبة إلى تعزيز قدراتها بجملة وسائل منها تطوير وتوسيع قاعدة بياناتها المتعلقة بالموضوع.
    These vehicles have been in use for some time for remote data collection, although it is a technology that undergoes continuous development and expansion. UN تستخدم هذه المركبات منذ فترة في جمع البيانات من بعد، وإن كانت تمثل تكنولوجيا تمر بعمليات تطوير وتوسيع مستمرة.
    Within this context, the particular need to foster the development and expansion of small and medium-sized enterprises is also vital. UN وفي هذا السياق، من الحيوي أيضا تأكيد الحاجة تحديداً الى تعزيز تنمية وتوسيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    There have also been major quantitative and qualitative improvements in landline and mobile telecommunications and in Internet use thanks to the growing development and expansion of services. UN كما حدثت نقلة كبيرة وطفرة كمية ونوعية ضخمة في دولة الإمارات في مجال الهواتف الثابتة والهواتف النقالة والذين يستخدمون الإنترنت لكل ألف شخص نتيجة تزايد حركة التنمية والتوسع في نطاق الخدمات.
    (iii) Expansion of urban and rural water-supply and development and expansion of rainwater catchment systems, particularly on small islands, in addition to the reticulated water-supply system; UN ' ٣ ' توسيع اﻹمداد بالمياه في المناطق الحضرية والريفية والقيام بتطوير وتوسيع نظم مستجمعات مياه اﻷمطار، لا سيما في الجزر الصغيرة باﻹضافة إلى شبكة توزيع إمدادات المياه؛
    This section would support the development and expansion of dedicated budgetary and financial training to ensure that existing field-based financial professionals are as prepared as they can be to embrace emerging practices. UN وسيدعم هذا القسم استحداث وتوسيع برنامج تدريبي مخصص للميزانية والمالية يكفل إعداد موظفي المالية الميدانيين من الفئة الفنية إعداداً يمكنهم من تطبيق الممارسات الناشئة.
    Particularly for the least developed countries and the countries with structurally weak and vulnerable economies, this objective calls for the development and expansion of capacities to supply goods and services to globalizing markets. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاقتصادات الضعيفة والحساسة هيكلياً بوجه خاص يستدعي تحقيق هذا الهدف إنشاء وتوسيع قدرات لتوريد السلع والخدمات لﻷسواق اﻵخذة في العولمة.
    He highlighted the importance of the development and expansion of land-based tourism as much as possible and announced measures to expand land-based tourism products. UN وأكد على أهمية تطوير وتوسيع السياحة البريـة بقدر الإمكان، وأعلن عن اتخاذ تدابير لتوسيع منتجات السياحة البرية.
    38. United Nations entities continued to support the development and expansion of services targeted at women survivors of violence. UN 38 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة دعم تطوير وتوسيع نطاق الخدمات التي تستهدف النساء الناجيات من العنف.
    The development and expansion of revenue-generating skills courses and services at community-based organizations continued, and the establishment of viable income generation projects was encouraged and supported. UN واستمرت في المنظمات المجتمعية عملية تطوير وتوسيع الدورات والخدمات المقدمة للتدريب في مجال المهارات المدرة للإيراد كما تم تشجيع ودعم إقامة مشاريع قابلة للاستمرار لتوليد الدخل.
    The development and expansion of revenue-generating skills-training courses and services at CBOs continued, and the establishment of viable income-generation projects was encouraged and supported. UN واستمرت عملية تطوير وتوسيع الدورات والخدمات المقدمة للتدريب في مجال المهارات المدرة للإيرادات كما تم تشجيع ودعم إقامة مشاريع قابلة للاستمرار لتوليد الدخل.
    The Russian Federal Space Programme envisages further development and expansion of international cooperation in the field of space, to be achieved with government support through the RSA in the following forms: UN ويعتزم البرنامج الفضائي للاتحاد الروسي مواصلة تطوير وتوسيع التعاون الدولي في مجال الفضاء، لكي يتحقق بدعم من الحكومة عبر الوكالة الفضائية الروسية في الأشكال التالية:
    We stress the importance of the development and expansion of agriculture for overcoming hunger and poverty, which are the chief obstacles to sustainable development in the Latin American countries. UN ونشدد على أهمية تطوير وتوسيع الزراعة من أجل التغلب على الجوع والفقر، واللذين يعتبران العقبتين الرئيسيتين أمام التنمية المستدامة في بلدان أمريكا اللاتينية .
    Equally important is the development and expansion of technical assistance activities to put practical flesh onto the bones of decisions reached by the Committee. UN ٩٦- ومن المهم كذلك تنمية وتوسيع أنشطة التعاون التقني لتجسيد القرارات التي توصلت اليها اللجنة.
    6. The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) have been assisting small island developing States in the Caribbean with the development and expansion of computer-based geographical information systems (GIS). UN ٦ - وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( هذه البلدان الجزرية الموجودة في منطقة البحر الكاريبي على تنمية وتوسيع نظم المعلومات الجغرافية المحوسبة.
    Whatever the conditions of the international economy in earlier years, the world has reached a stage of development and expansion of resources in which poverty alleviation can no longer be considered as difficult or beyond the reach of most countries. UN وأياً كانت ظروف السوق الدولية في السنوات السابقة، فقد بلغ العالم مرحلة من التنمية والتوسع في الموارد بحيث لم يعد بالإمكان اعتبار التخفيف من حدة الفقر صعباً أو فوق طاقة معظم البلدان.
    Concerning export subsidies and their linkage to food security programmes in developing countries, he considered that, while urban consumers in importing countries benefited from lower food import prices, subsidies served as a disincentive to development and expansion of domestic food production. UN وفيما يتعلق بإعانات التصدير وصلتها ببرامج الأمن الغذائي في البلدان النامية فهو يرى أن المستهلكين في المناطق الحضريـة في البلدان المستوردة يستفيدون من انخفاض أسعار الأغذية المستوردة ولكن الإعانات تؤدي إلى عرقلة عجلة التنمية والتوسع في مجال الانتاج الغذائي المحلي.
    Furthermore, the Mission intends to undertake the development and expansion of team sites in sectors II, V and VI, for an estimated $12 million, to accommodate the proposed increase in military capacity. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم البعثة الاضطلاع بتطوير وتوسيع مواقع الأفرقة في القطاعات الثاني والخامس والسادس، بتكلفة تقديرية تبلغ 12 مليون دولار، لاستيعاب الزيادة المقترحة في القدرة العسكرية.
    The international statistical system gives high priority to the development and expansion of a common data system to provide uniform, reliable international statistics and statistical standards in the economic and social fields. UN والنظام الاحصائي الدولي يعطي أولوية عالية لموضوع استحداث وتوسيع نظام عام للبيانات من أجل توفير احصاءات ومعايير إحصائية ذات طابع دولي وموثوق وموحد في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Particularly for the least developed countries and certain other developing countries with structurally weak and vulnerable economies, this objective calls for the development and expansion of capacities to supply goods and services to globalizing markets. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبعض البلدان النامية اﻷخرى ذات الاقتصادات الضعيفة والحساسة هيكلياً بوجه خاص يستدعي تحقيق هذا الهدف إنشاء وتوسيع قدرات لتوريد السلع والخدمات لﻷسواق اﻵخذة في العولمة.
    Fragmentation and diversification account for the development and expansion of international law in response to the demands of a pluralistic world. UN وقد أدى التجزؤ والتنوع إلى تطور وتوسع القانون الدولي استجابةً لمتطلبات عالم تعددي.
    We believe that the highest level of nuclear security is key to the development and expansion of peaceful nuclear energy worldwide. UN ونعتقد أن تحقيق أعلى مستوى من الأمن النووي أساسي لتطوير وتوسيع الطاقة النووية السلمية في جميع أرجاء العالم.
    (d) Harnessing markets for development: the United Nations partners with business to support the development and expansion of sustainable markets locally, regionally and globally. UN (د) تسخير الأسواق لأغراض التنمية: تدخل الأمم المتحدة في شراكات مع قطاع الأعمال لدعم التنمية وتوسيع أسواق تتوافر لها الاستدامة محليا وإقليميا وعالميا.
    It also highlighted how the development and expansion of bilateral and multilateral cooperation, technical support, promotion of public awareness and the adoption of an interactive approach could help reaching a common human rights understanding and common objectives. UN وسلطت المنظمة الضوء أيضاً على الطريقة التي يمكن أن تساعد في التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن حقوق الإنسان وتحقيق الأهداف المشتركة وذلك عن طريق إقامة وتوسيع نطاق علاقات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف، والدعم التقني، وإذكاء وعي الجمهور، واعتماد نهج تفاعلي.
    Three reforms from the 1970s laid the groundwork for this development: individual income taxation, the development and expansion of public child care and elderly care facilities, and the expansion of financial remuneration for parental leave. UN وهناك ثلاثة إصلاحات بدءاً من سبعينيات القرن الماضي وضعت الأساس لهذا التطور: الضرائب على دخل الفرد، وتطوير وتوسيع المرافق العامة لرعاية الطفل ورعاية المسنين، والتوسع في الأجر المالي للإجازة الوالدية.
    Increased regional expertise and proficiency in implementing international statistical standards, concepts and methods; wider geographic and subject coverage of training; provision of harmonized economic and social statistics for the region; development and expansion of computerized databases. UN زيادة الخبرة الفنية والكفاءة فيما يتعلق بتطبيق المعايير والمفاهيم والوسائل الاحصائية الدولية على الصعيد الإقليمي؛ وتوسيع النطاق الجغرافي والمواضيعي للتغطية التدريبية؛ وتوفير احصاءات اقتصادية واجتماعية منسقة للمنطقة؛ وإنشاء وتوسيع قواعد للبيانات الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more