"development and operation of" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتشغيل
        
    • استحداث وتشغيل
        
    • إنشاء وتشغيل
        
    • تنمية وتشغيل
        
    • لتطوير وتشغيل
        
    • وتطوير وتشغيل
        
    • وضع وتشغيل
        
    • بوضع وتشغيل
        
    • انشاء وتشغيل
        
    • بإنشاء وتشغيل
        
    • باستحداث وتشغيل
        
    • تنشىء
        
    • بتطوير وتشغيل
        
    • تطوير وتفعيل
        
    • لتطوير وتفعيل
        
    development and operation of regional centres for technology transfer and capacitybuilding UN تطوير وتشغيل المراكز الإقليمية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Case studies were presented on the development and operation of instrument arrays as part of the Initiative, in particular for the benefit of developing countries and countries with economies in transition. UN وعُرضت دراسات حالة إفرادية حول تطوير وتشغيل صفائف أجهزة في إطار المبادرة، أُعدَّت خصيصاً لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Requests the Executive Secretary to provide a breakdown of the expenditures on the development and operation of the international transaction log with a view to optimizing the cost structure; UN 13- يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم توزيع مفصل لنفقات استحداث وتشغيل سجل المعاملات الدولي من أجل الاستخدام الأمثل لبنية التكلفة؛
    The development and operation of such a facility, possibly in several languages, would require adequate and additional resources. UN وسيتطلب إنشاء وتشغيل مثل هذا المرفق، ربما بلغات عديدة، موارد مناسبة وإضافية.
    ESCAP will also seek to promote efficient, reliable and cost-effective development and operation of transport infrastructure and services. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى التشجيع على تنمية وتشغيل هياكل أساسية وخدمات النقل تتصف بالكفاءة وفعالية التكلفة ويمكن التعويل عليها.
    Such measures include the creation of favourable legal conditions for the development and operation of nonprofit organizations which work, based on sport interests, to unite communities, regardless of their differences, or which use sports in policy promotion or for educational or physical and mental health rehabilitation purposes. UN وتشمل تلك التدابير تهيئة الظروف القانونية الملائمة لتطوير وتشغيل المنظمات غير الربحية التي تعمل، استنادا إلى الاهتمامات الرياضية، على توحيد المجتمعات المحلية بصرف النظر عن اختلافاتها، أو المنظمات التي تستخدم الرياضة في الترويج للسياسة العامة أو لمقاصد التعليم أو التأهيل الصحي البدني والعقلي.
    125. Through its Ministry of Government, Police and Worship, the Government of Ecuador has planned and implemented the establishment, development and operation of a computer system designed to develop protocols for complaints of human rights violations and suitable follow-up and verification mechanisms. UN 125 - تقوم دولة إكوادور، من خلال وزارة شؤون الحكم والشرطة وشؤون العبادات، بوضع وتنفيذ برنامج لإنشاء وتطوير وتشغيل نظام إلكتروني يتوخى تطوير نماذج للإبلاغ وآليات مناسبة لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقق منها.
    The development and operation of the first version of Release 2 had brought to light a number of problems relating to entitlements which had gone undetected in the past. UN وقد أدى وضع وتشغيل النسخة اﻷولى من اﻹصدار ٢ إلى تسليط الضوء على عدد من المشاكل ذات الصلة بالمستحقات التي كانت خافية في السابق.
    (i) The study should examine and consider the views and input of the industries responsible for the development and operation of relevant technologies, including computer hardware and software and computer and telecommunications networks; UN `1` ينبغي أن تبحث الدراسة وتنظر في آراء ومساهمات الصناعات المسؤولة عن تطوير وتشغيل التكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك المعدات والبرامجيات الحاسوبية وشبكات الحواسيب والاتصالات؛
    31. Nowadays, the use of technology is pervasive in the development and operation of transport infrastructures and services. UN 31- ينتشر في هذه الأيام استعمال التكنولوجيا في تطوير وتشغيل الهياكل الأساسية والخدمات المتصلة بالنقل.
    It was also promoting the development and operation of satellite data information systems that would facilitate the use of satellite data in such activities as Earth observations, disaster monitoring and resource management. UN كما أنها تعزز تطوير وتشغيل نظم معلومات بيانات السواتل التي ستسهل استخدام بيانات السواتل في أنشطة من قبيل رصد الأرض، ورصد الكوارث وإدارة الموارد.
    The development and operation of the system are to be carried out in such a way as to ensure mutually beneficial cooperation with foreign partners that have themselves conducted useful work in the development and utilization of equipment for remote sensing. UN ومن المقرر أن يجري تطوير وتشغيل هذا النظام بطريقة تكفل التعاون المفيد والمتبادل مع شركاء أجانب قاموا أنفسهم بعمل مفيد في مجال تطوير واستخدام معدات الاستشعار عن بُعد.
    It called on the Islamic Republic of Iran to comply with all its international commitments, and to provide objective guarantees that its nuclear programme was being used exclusively for peaceful purposes by halting the development and operation of fissile material production capability. UN ويدعو جمهورية إيران الإسلامية إلى الامتثال لجميع التزاماتها الدولية وتوفير ضمانات موضوعية تكفل استخدام برنامجها النووي في أغراض سلمية صرفة من خلال وقف تطوير وتشغيل آلية إنتاج المواد الانشطارية.
    (a) The development and operation of an orbiter that will collect ground samples from Mars; UN (أ) استحداث وتشغيل مركبة مدارية لجمع عينات من سطح المريخ؛
    Requests the Executive Secretary to provide a breakdown of the expenditures on the development and operation of the international transaction log with a view to optimizing the cost structure; UN 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم توزيع مفصل لنفقات استحداث وتشغيل سجل المعاملات الدولي من أجل الاستخدام الأمثل لبنية التكلفة؛
    In that regard, intensive bilateral and multilateral cooperation with countries having greater experience in the development and operation of nuclear power plants has become a necessity. UN وفي هذا الصدد، بات من الضروري إقامة تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف مع بلدان لها خبرة أكبر في إنشاء وتشغيل محطات نووية لتوليد الطاقة.
    In particular, the limited role of government ̵ if confined, as had been suggested, to facilitating the development and operation of commercial BDS providers ̵ was questioned by many experts. UN وقد شكك معظم الخبراء بصورة خاصة بالدور المحدود الذي تقوم به الحكومات إذا اقتصر، كما سبق القول، على تيسير تنمية وتشغيل الجهات التي تقدم خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    The current schedule for the development and operation of the ITL, and the initialization of registries and the CITL with the ITL, is set out in the following table. UN 26- يبين في الجدول التالي الجدول الزمني الحالي لتطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولي وعملية بدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من خلال الارتباط بسجل المعاملات الدولي:
    Secretariat support to Parties for the design, development and operation of the mechanisms referred to in Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol: Technical preparation of intergovernmental meetings and informal consultations among representatives of Parties (Bonn, 21-22 August 2000 and New Delhi, 14-18 October 2000). UN دعم الأمانة للأطراف في صياغة وتطوير وتشغيل الآليات المشار إليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو: الإعداد التقني للاجتماعات الحكومية الدولية والمشاورات غير الرسمية فيما بين ممثلي الأطراف (بون، 21-22 آب/أغسطس 2000 ونيودلهي، 14-18 تشرين الأول/أكتوبر 2000).
    The land and marine portions of the coastal areas and of the ocean waters over which the country exercises sovereignty can be integrated, by means of the Marine Ecological Code and the Regional Ecological Code, as first-level planning instruments for the development and operation of other environmental policy instruments. UN ومن الممكن أن يتم إدماج الأجزاء البرية والبحرية من المناطق الساحلية والمياه المحيطية التي يمارس البلد سيادته عليها باستخدام مدونة القواعد الإيكولوجية البحرية ومدونة القواعد الإيكولوجية الإقليمية، باعتبارهما أداتين للتخطيط على المستوى الأول من أجل وضع وتشغيل أدوات أخرى للسياسة البيئية.
    In particular, the Board considered issues and options identified by the secretariat concerning the development and operation of the CDM registry. UN وبصفة خاصة، نظر المجلس في القضايا والخيارات التي حددتها الأمانة في ما يتعلق بوضع وتشغيل سجل آلية التنمية النظيفة.
    Some laws contain provisions concerning the scope of activities of the project company, requiring, for instance, that they be limited to the development and operation of a particular project. UN ٢٣ - وتتضمن بعض القوانين أحكاما بشأن نطاق أنشطة شركة المشروع تقتضي مثلا أن تكون قاصرة على انشاء وتشغيل مشروع معين .
    225. Welcomes the development and operation of the website of the Regular Process, under the auspices of the United Nations, addressing the communication requirements of the Regular Process and facilitating the use of appropriate data handling and information schemes for the work of the Group of Experts and the pool of experts; UN 225 - ترحب بإنشاء وتشغيل الموقع الشبكي الخاص بالعملية المنتظمة، تحت رعاية الأمم المتحدة، الذي يفي بمتطلبات الاتصال لأغراض العملية المنتظمة وييسر استخدام نظم ملائمة لتداول البيانات والمعلومات المتعلقة بعمل فريق الخبراء ومجموعة الخبراء؛
    58. The CMP, by its decision 11/CMP.3, requested the Executive Secretary to provide a breakdown of the expenditures on the development and operation of the ITL with a view to optimizing the cost structure. UN 58- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أإ-3، إلى الأمين التنفيذي أن يقدم توزيعاً مفصلاً للنفقات المتعلقة باستحداث وتشغيل سجل المعاملات الدولي بغية استخدام بنية التكلفة استخداماً أمثل.
    Other constitutions, however, authorize the State to award concessions to private entities for the development and operation of infrastructure and the provision of public services. UN غير أن هناك دساتير أخرى تخول الدولة منح امتيازات لكيانات من القطاع الخاص لكي تنشىء وتشغل البنى التحتية وتوفر الخدمات العمومية.
    His country had an interest in the development and operation of the Isaka terminal in Tanzania and in that context urged that donors support that project. UN وقال إن بلده مهتم بتطوير وتشغيل مرفأ إيساكا في تنزانيا، وفي ذلك الصدد، حث المانحين على دعم ذلك المشروع.
    In 2012, UNODC has continued to support the development and operation of two asset forfeiture mechanisms. UN 69- وفي عام 2012، استمر مكتب المخدِّرات والجريمة في دعم تطوير وتفعيل آليتين من آليات مصادرة الموجودات.
    The following organizational considerations are proposed for the development and operation of the stakeholder engagement strategy: UN ويُقترح مراعاة الاعتبارات التنظيمية التالية لتطوير وتفعيل الاستراتيجية المتعلقة بأصحاب المصلحة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more