"development and promotion of" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتعزيز
        
    • وضع وتعزيز
        
    • تطوير وتشجيع
        
    • تنمية وتعزيز
        
    • تطوير وترويج
        
    • استحداث وترويج
        
    • التنمية وتعزيز
        
    • تنمية وترويج
        
    • تنمية وتشجيع
        
    • بتطوير وتعزيز
        
    • وضع وترويج
        
    • استحداث وتعزيز
        
    • وتطوير وتشجيع
        
    • وتطويره وتعزيزه
        
    Since independence in 1966, the Government of Botswana has been consistent in the development and promotion of pro-poor policies and programmes that have also targeted both urban and rural youth. UN ما فتئت حكومة بوتسوانا، منذ الاستقلال في عام 1966، تعمل على تطوير وتعزيز السياسات والبرامج الرؤوفة بالفقراء والموجهة أيضا لصالح الشباب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Recognizing also the contribution that diverse cultures have been making to the development and promotion of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يسلم أيضاً بالمساهمة التي قدمتها شتّى الثقافات في سبيل تطوير وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Encourage the participation of regional banks in the development and promotion of CDM project activities; UN `3` التشجيع على مشاركة المصارف الإقليمية في وضع وتعزيز أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    Activities will also include the development and promotion of effective mobilization of financial resources, taxation, especially measures to reform tax systems, combat tax evasion and widen the tax base. UN وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Observers for non-governmental organizations: Federation of development and promotion of Human Rights, Arab Commission on Human Rights UN المراقبون عن منظمات غير حكومية: اتحاد تنمية وتعزيز حقوق الإنسان، اللجنة العربية لحقوق الإنسان
    Parties stressed the development and promotion of renewable energy sources. UN 118- وأكدت الأطراف تطوير وترويج مصادر للطاقة المتجددة.
    The development and promotion of common evaluation and monitoring tools, indicators and benchmarks based on commonly agreed standards remains a global challenge in the field. UN ويظل تطوير وتعزيز أدوات ومؤشرات ومقاييس مشتركة للتقييم والرصد تستند إلى معايير متفق عليها يمثل تحديا عالميا في الميدان.
    Recognizing also the contribution that diverse cultures have been making to the development and promotion of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يسلم أيضاً بالمساهمة التي قدمتها شتّى الثقافات في سبيل تطوير وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    This report concludes with a synthesis of recommendations by Parties and other users for the further development and promotion of CC:iNet. UN ويختتم هذا التقرير بتوليف التوصيات المقدمة من الأطراف والجهات المستخدمة الأخرى لمواصلة تطوير وتعزيز شبكة المعلومات.
    This will be done in the context of a network of national, regional and international institutions engaged in the development and promotion of these standard activities; UN وسيتم هذا في سياق شبكة المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية المشتركة في تطوير وتعزيز هذه اﻷنشطة المعيارية؛
    An Expert Group Meeting held in Addis Ababa in January 2011 reviewed a project focusing on the development and promotion of regional strategic food and agricultural commodities value chains in Africa. UN وقام اجتماع فريق الخبراء المعقود في أديس أبابا، في كانون الثاني/يناير 2011، باستعراض مشروع يركز على تطوير وتعزيز سلاسل القيمة الإقليمية للأغذية والسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية في أفريقيا.
    11. The continuous development and promotion of CC:iNet has contributed to the increase of both the scope and diversity of its information and the number of its registered and non-registered users. UN 11- أسهمت مواصلة تطوير وتعزيز شبكة المعلومات في زيادة نطاق وتنوع معلوماتها وعدد مستخدميها المسجلين وغير المسجلين.
    Advocacy creation will be sought by organizing regional seminars for policy makers, facilitating the development and promotion of national e-strategies and policies, and human and institutional capacity-building. UN وسيسعى للدعوة عن طريق تنظيم حلقات دراسية إقليمية لواضعي السياسات، مما ييسر وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Advocacy creation will be sought by organizing regional seminars for policy makers, facilitating the development and promotion of national e-strategies and policies, and human and institutional capacity-building. UN وسيسعى للدعوة عن طريق تنظيم حلقات دراسية إقليمية لواضعي السياسات، مما ييسر وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Activities will also include the development and promotion of effective mobilization of financial resources, taxation, especially measures to reform tax systems, combat tax evasion and widen the tax base. UN وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية.
    The programme for development and promotion of indigenous cultures has received requests for support of projects on preservation of the cultural heritage; these projects will benefit some 40 indigenous groups and help to enhance respect for cultural diversity. UN وتلقى برنامج تطوير وتشجيع ثقافات السكان اﻷصليين طلبات لدعم مشاريع صون التراث الثقافي؛ وسيستفيد من هذه المشاريع نحو ٠٤ مجموعة من السكان اﻷصليين وستساعد على تعزيز الاحترام للتنوع الثقافي.
    In this context, the development and promotion of local technologies should also be accorded due attention. UN وينبغي إعارة تنمية وتعزيز التكنولوجيات المحلية الإهتمام الواجب.
    :: Encouraging, through appropriate measures, the development and promotion of cargo consolidation and freight forwarding to promote transit trade in member States. UN :: القيام، بواسطة تدابير مناسبة، بتشجيع تطوير وترويج أساليب توحيد الحمولات والإجازة المسبقة للشحنات بغية تعزيز تجارة النقل العابر في الدول الأعضاء.
    Its normative functions have broadened from supporting the development and promotion of standards and norms to also supporting the negotiation and follow-up of legally binding international instruments. UN واتسعت مهامه المعاييرية من دعم استحداث وترويج المعايير والقواعد إلى مساندة المفاوضات حول الصكوك الدولية الملزمة قانونا ومتابعة تلك الصكوك.
    A view was also expressed that the right to development is unique, as an intersection between development and promotion of all human rights, which renders them mutually reinforcing. UN ورأى وفد آخر أن الحق في التنمية فريد من نوعه، فهو النقطة التي تتقاطع عندها التنمية وتعزيز حقوق الإنسان كافة، وتجعلها متآزرة.
    Noting also that the University has launched a broad programme for building a culture of peace worldwide in the context of the efforts being made by the United Nations and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for the development and promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في جميع أنحاء العالم، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام،
    development and promotion of multidestination tourism in the greater Caribbean and the convening of a forum of airline and tourism executives UN تنمية وتشجيع السياحة المتعددة الوجهات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى وعقد منتدى المديرين التنفيذيين للخطوط الجوية والسياحة
    Representatives of OIER took part in conferences, meetings and official visits regarding the development and promotion of international processes and international development cooperation in other countries: UN وشارك ممثلو المنظمة في مؤتمرات واجتماعات وزيارات رسمية تتعلق بتطوير وتعزيز الإجراءات الدولية والتعاون الإنمائي الدولي في بلدان أخرى؛
    Benefits have been achieved, such as in the development and promotion of floating raft aquaculture projects and seabed sowing technology. UN وقد تم تحقيق فوائد كما هو اﻷمر في وضع وترويج مشاريع الزراعة المائية على اﻷرماث العائمة وتكنولوجيا بذر قاع البحر.
    Objective: encourage and support evidence-based research along with the development and promotion of both universal and specific evaluation and monitoring tools, indicators and benchmarks based on commonly agreed upon standards. UN الهدف: تشجيع ودعم البحوث القائمة على الأدلة إلى جانب استحداث وتعزيز أدوات ومؤشرات ومقاييس للتقييم والرصد تتسم بطابع شامل ومحدد في آن واحد وتستند إلى معايير مُتفق عليها بصورة مشتركة.
    The proposed mechanism is intended to facilitate the identification, development and promotion of opportunities for collaboration and cooperation between countries and regions of the South in support of their environment and sustainable development work. UN ويقصد من الآلية المقترحة أن تيسر تحديد وتطوير وتشجيع الفرص للتعاون والتكافل بين بلدان وأقاليم الجنوب دعماً لعملها في مضمار البيئة والتنمية المستدامة.
    Codification, development and promotion of an international framework of norms and standards UN ألف - تدوين إطار دولي للقواعد والمعايير وتطويره وتعزيزه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more