"development and prosperity" - Translation from English to Arabic

    • التنمية والرخاء
        
    • التنمية والازدهار
        
    • للتنمية والازدهار
        
    • تنمية وازدهار
        
    • التنمية والرفاه
        
    • تنمية ورخاء
        
    • للتنمية والرخاء
        
    • التنمية والرفاهية
        
    • بتنمية وازدهار
        
    • والتنمية والازدهار
        
    • وتطويره وازدهاره
        
    • والتنمية والرفاه
        
    Dissatisfaction can be heard everywhere; this political system is being called into question in the name of development and prosperity. UN فالتعبير عن الاستياء بمكن أن يسمع في كل مكان؛ ويجري التشكيك في هذا النظام السياسي باسم التنمية والرخاء.
    We depend on each other for development and prosperity. UN ويعتمد كل منا على اﻵخر في التنمية والرخاء.
    China's development has brought real benefits to the Chinese people and contributed to global development and prosperity. UN لقد حققت الصين منافع حقيقية للشعب الصيني وساهمت في التنمية والازدهار العالميين.
    We are committed to achieving a better life for the Chinese people and greater development and prosperity for all humankind. UN إننا ملتزمون بتحقيق الحياة الأفضل للشعب الصيني والمزيد من التنمية والازدهار للبشرية جمعاء.
    Many countries have been able to seize the opportunities made available by globalization and give their societies prospects for development and prosperity. UN وقد أحسنت بلدان عديدة اغتنام الفرص التي أتاحتها العولمة وفتحت لمجتمعاتها آفاقاً للتنمية والازدهار.
    The challenges that face the Kimberley Process Certification Scheme are an opportunity to renew our commitment to a clean international diamond trade that contributes to the development and prosperity of all people. UN إن التحديات التي تواجه النظام فرصة لتجديد التزامنا بتجارة دولية نظيفة للماس تساهم في تنمية وازدهار جميع الشعوب.
    Nepal is always willing to contribute in whatever ways it can to the attainment of the noble objectives of international peace, security, development and prosperity for all. UN إن نيبال على استعداد دائم للإسهام بكل الوسائل المتاحة لها في بلوغ الأهداف النبيلة المتمثلة في صون السلام والأمن الدوليين وتحقيق التنمية والرخاء للجميع.
    The best assurance for the consolidation of global peace lies in the economic development and prosperity of all regions and all peoples. UN إن التنمية والرخاء الاقتصاديين في كل المناطق ولكل الشعوب إنما هما خير ضمان لتعزيز السلم العالمي.
    Thailand believes that opportunity is important for ensuring development and prosperity. UN وترى تايلند أن الفرصة أمر هام لضمان التنمية والرخاء.
    Combined and concerted efforts in the context of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty could achieve development and prosperity for all. UN والجهود المتضامنة والمتضافرة في سياق عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر يمكنها تحقيق التنمية والرخاء للجميع.
    I have every hope, that through our collective effort, we will succeed in attaining peace, development and prosperity for all humanity. UN ويحدونـي أمـل كبير، في أن ننجح، بفضل جهودنا الجماعية، في إقرار السلام، وتحقيق التنمية والرخاء لجميع البشر.
    Africa continues its struggle towards development and prosperity. UN تواصل أفريقيا نضالها من أجل تحقيق التنمية والرخاء.
    Africa as a whole is increasingly emerging from a cycle of armed conflicts that have greatly worked against its forward progress towards development and prosperity. UN ويزداد خروجها أفريقيا ككل من حلقة الصراعات المسلحة التي حالت بدرجة كبيرة دون تقدمها نحو التنمية والازدهار.
    Without that, it will be impossible to draw on all those talents that are needed for a nation to move from poverty to development and prosperity. UN وبدون ذلك، سيكون من المستحيل الاستفادة من كل تلك المواهب المطلوبة لانتقال دولة ما من الفقر إلى التنمية والازدهار.
    The forces of globalization must be tamed to service only development and prosperity. UN ويجـب ترويـض قــوى العولمـة لتخـدم فقـط التنمية والازدهار.
    They are being replaced by new blocs, some of which are in the process of being created where development and prosperity reign. UN وحلت محلها تكتلات جديدة، وبعضها لا يزال قيد التكوين حيث تسود التنمية والازدهار.
    Efforts should be redoubled to tackle chronic political and economic problems and to assist developing countries in realizing their peoples' legitimate aspirations to development and prosperity. UN ويستوجب ذلك من المجتمع الدولي بذل جهد مضاعف لتسوية المشكلات السياسية والاقتصادية المزمنة ومساعدة الدول النامية على تحقيق تطلعات شعوبها المشروعة نحو التنمية والازدهار.
    Healthy children are drivers of development and prosperity. UN والأطفال الأصحاء هم القوة الدافعة للتنمية والازدهار.
    It will also help in translating the region's rich resources and potential into development and prosperity. UN كما أن هذا التعاون سيساعد في تحويل الموارد الغنية للمنطقة وإمكانياتها إلى تنمية وازدهار.
    Dealing with the issue of small arms and light weapons, which fuel internal and regional conflicts, is essential so as to ensure the necessary conditions for security that would make it possible to bring about development and prosperity for all human societies -- hence the importance of ensuring effective monitoring of the production and acquisition of these weapons, their stockpiling, their legitimate use and their export and import. UN إن معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تغذي النزاعات الداخلية والإقليمية، أمر أساسي من أجل توفير الظروف الأمنية اللازمة لتحقيق التنمية والرفاه لكل المجتمعات.
    What was needed was to break the vicious circle of poverty, hunger and economic backwardness and to usher in a phase of development and prosperity for the benefit of all. UN ويتمثل الهدف في فصم الحلقة المفرغة للفقر والمجاعة والتخلف، والدخول في مرحلة تنمية ورخاء لصالح تقدم وازدهار الجميع.
    We consider that in both elections and governance popular participation is a prerequisite for development and prosperity. UN إننا نرى أن المشاركة الشعبية في الانتخابات والحكم على حد سواء، شرط أساسي للتنمية والرخاء.
    We want to achieve peace either by reason or by force, and we will achieve it so that we can dedicate and focus all our energies on achieving development and prosperity for our people. UN إننا نريد أن ننجز السلام سواء بالعقل أو بالقوة، وسوف ننجزه حتى نستطيع أن نوجه كل طاقاتنا ونركزها لتحقيق التنمية والرفاهية لشعبنا.
    A. Vision statement 5. The Institute's driving vision is that of a world in which human security is ensured, where peace prevails over conflict, weapons of mass destruction are eliminated, conventional arms proliferation is avoided, and reduced military spending accompanies global development and prosperity as envisioned in Article 26 of the United Nations Charter. UN 5 - تتمثل رؤية المعهد التي يسعى إلى تحقيقها في عالم يُكفل فيه الأمن البشري، ويسود فيه السلام على النزاعات، وتُزال فيه أسلحة الدمار الشامل، ولا تنتشر فيه الأسلحة التقليدية، ويقل فيه الإنفاق العسكري مقرونا بتنمية وازدهار العالم على النحو المتوخى في المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة.
    It is for this reason that today we are more confident than ever of a future of peace, development and prosperity. UN ولهذا فإننا اليوم أكثر ثقة من أي وقت آخر بشأن مستقبل السلام والتنمية والازدهار.
    Work is also a sacred duty that is ordained by honour and exacted by the imperative to participate in the building, development and prosperity of society (Labour Act No. 71 of 1987, art. 2, para. 3). UN كما أن العمل مقدس واجب يمليه الشرف وتستلزمه ضرورة المشاركة في بناء المجتمع وتطويره وازدهاره )المادة ٢/٣ من قانون العمل رقم ١٧ لسنة ٧٨٩١(.
    He talked about cooperation, development and prosperity for the rest of the world, but we all know that he is lying. UN وتكلم عن التعاون والتنمية والرفاه لبقية العالم، لكننا جميعا نعم أنه يكذب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more