"development and support" - Translation from English to Arabic

    • التطوير والدعم
        
    • تطوير ودعم
        
    • تنمية ودعم
        
    • وضع ودعم
        
    • لتطوير ودعم
        
    • والتطوير والدعم
        
    • استحداث ودعم
        
    • وتطوير ودعم
        
    • وتطويرها ودعمها
        
    The Inspira Support Centre in Bangkok is now fully operational and supporting all development and support activities for Inspira. UN ويعمل مركز دعم إنسبيرا الآن بشكل كامل في بانكوك وهو يدعم جميع أنشطة التطوير والدعم لنظام إنسبيرا.
    development and support Unit: electronic access card and key actions UN وحدة التطوير والدعم: بطاقة الدخول الإلكتروني والإجراءات الرئيسية الأخرى
    The incumbent of the post will be responsible for the development and support of the systems associated with those requirements. UN وسيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن تطوير ودعم النظم ذات الصلة بتلك الاحتياجات.
    Existing oversight bodies, including the Judicial Review Commission and the Professional Standards Division of the Liberia National Police, merit development and support. UN فهيئات الرقابة القائمة، بما فيها لجنة الاستعراض القضائي وشعبة المعايير المهنية في الشرطة الوطنية الليبرية في حاجة إلى تطوير ودعم.
    The development and support of small and medium-size companies in this area; UN تنمية ودعم الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا المجال.
    :: Provision of assistance in the development and support of a United Nations-wide strategy to support conditions conducive to the voluntary return and reintegration of refugees and internally displaced persons, including those in UNMISS protection of civilians sites UN :: تقديم المساعدة في وضع ودعم استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم الظروف التي تساعد على عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، بمن فيهم المشردون الموجودون في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة، وإعادة إدماجهم طوعاً
    Special attention will be given to the development and support of specialized networks of non-governmental organizations in the social development field. UN وسيولى اهتمام خاص لتطوير ودعم الشبكات المتخصصة التابعة للمنظمات غير الحكومية في مجال التنمية الاجتماعية.
    The Secretary-General indicates that generic solutions for standardized interfaces will be applied to the extent possible, allowing reduced development and support costs. UN ويشير الأمين العام إلى استخدام نظم عامة للوصلات البينية القياسية قدر الإمكان، مما يسمح بتخفيض تكاليف التطوير والدعم.
    development and support Unit: identification unit actions UN وحدة التطوير والدعم: إجراءات وحدة بطاقات الهوية
    13. In paragraphs 103 to 125 of his report, the Secretary-General set out his views on career development and support. UN 13 - عرض الأمين العام، في الفقرات من 103 إلى 125 من تقريره، آراءه بشأن التطوير والدعم الوظيفيين.
    In addition, a number of the elements of career development and support envisaged need to be revisited. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم إعادة النظر في عدد من العناصر المتوخاة في مجال التطوير والدعم المهنيين.
    Ninety-one per cent of the staff members responding to a satisfaction survey carried out by the Office recognized the positive contribution made by career development and support programmes to their careers, exceeding the target of 50 per cent set for the biennium. UN وأقرّ 91 في المائة من الموظفين الذين شاركوا في دراسة استقصائية أجراها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن برامج التطوير والدعم المهنيين قد أسهمت إيجابيا في حياتهم الوظيفية، وتجاوز ذلك الهدف المحدد بـ 50 في المائة لفترة السنتين.
    UNHCR will address the separation of development and support functions as part of the structure that will be put into place both during the implementation of the new systems and in the post-implementation phase. UN وسوف تتصدى المفوضية لعملية الفصل بين مهام التطوير والدعم باعتبارها جزءا من الهيكل الذي سيقام في أثناء تنفيذ النظم الجديدة وفي مرحلة ما بعد التنفيذ.
    The development and support of gender-based initiatives among rural women is also mentioned as being a top priority for the Government. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الحكومة تضع تطوير ودعم المبادرات الجنسانية للنساء في المناطق الريفية في صدارة أولوياتها.
    The development and support of gender initiatives among women from rural areas must become a top priority in the implementation of the national gender policy. UN ويجب أن يحظى تطوير ودعم المبادرات الجنسانية للنساء في المناطق الريفية بأولوية عليا في تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية.
    Among those enterprise activities are applications development and support, help-desk support, infrastructure support and systems hosting. UN ومن بين هذه الأنشطة المؤسسية تطوير ودعم التطبيقات، ودعم مكاتب المساعدة، ودعم البنية التحتية، واستضافة النظم.
    The Advisory Committee has not, however, been provided with evidence of efficiencies or economies of scale achieved by the transfer of enterprise systems applications development and support from various locations in the Secretariat to Valencia. UN إلا أنه لم تقدم إلى اللجنة الاستشارية أي أدلة على أوجه الكفاءة أو وفورات الحجم التي تتحقق بنقل عمليات تطوير ودعم تطبيقات النظم المركزية من أماكن مختلفة في الأمانة العامة إلى فالنسيا.
    Nevertheless, it remains concerned that the Act on the Promotion of development and support for Children and Young People does not cover the full scope of the Convention or guarantee child rights and, that there is no comprehensive child rights law in place. UN ومع ذلك تظل اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون بشأن تعزيز تنمية ودعم الأطفال والشباب لا يغطي النطاق الكامل للاتفاقية أو يضمن حقوق الطفل، ولأنه لا يوجد قانون شامل بشأن حقوق الطفل.
    The Conference stressed the need for African ownership, regional and integrated disarmament, demobilization and reintegration approaches and the promotion of parallel development and support programmes to facilitate community-based reintegration. UN وقد أكد المؤتمر على الحاجة إلى الملكية الأفريقية وإلى نُهج إقليمية متكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج، وإلى تعزيز برامج تنمية ودعم موازية لتيسير إعادة الدمج المستند إلى المجتمعات المحلية.
    The development and support of such management targets will require an improved information base for measuring progress in addressing pressures and the effectiveness of responses. UN وسيتطلب وضع ودعم هذه الأهداف قاعدة معلومات محسنة لقياس التقدم المحرز في التعامل مع الضغوط، وفعالية الاستجابات().
    Uzbekistan has created all necessary legal and organizational conditions for the development and support of cultural diversity comprising all nationalities and ethnicities living in its territory. UN ولقد أوجدت أوزبكستان جميع الشروط القانونية والتنظيمية اللازمة لتطوير ودعم التنوع الثقافي الذي يضم جميع القوميات والأعراق التي تعيش على أراضيها.
    In addition, through the Canadian Safeguards Support Programme, Canada contributes to the research, development and support of safeguards equipment and techniques aimed at strengthening the effectiveness and efficiency of IAEA safeguards. UN وتسهم كندا أيضا من خلال برنامجها لدعم الضمانات، في أنشطة البحث والتطوير والدعم المتعلقة بمعدات وتكنولوجيات الضمانات الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة ضمانات الوكالة.
    (c) The United Nations system could assist the development and support of national capacity to gather and analyse information and to refine indicators for poverty analysis. UN )ج( يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد على استحداث ودعم القدرة الوطنية على جمع المعلومات وتحليلها وتحسين المؤشرات المتعلقة بتحليل الفقر.
    Here, let me mention that the Sudan has implemented several quick-income projects and several short-term projects to benefit vulnerable groups. Regarding the attainment of MDGs -- especially the alleviation of poverty, the development and support of education, health and the fight against diseases like malaria -- the State is still directing its efforts to attain those objectives and to realize sustainable development. UN ولا بد هنا من الإشارة إلى أن السودان قد نفذ سلسلة من المشروعات سريعة العائد وقصيرة الأجل التي تستهدف الشرائح المجتمعية الضعيفة فيما يتعلق بتنفيذ أهداف الألفية، وتحديدا تخفيف حدة الفقر، وتطوير ودعم خدمات التعليم والصحة، ومكافحة الأمراض المستوطنة كالملاريا.
    32. The Field Application Section will be responsible for providing application planning, development and support services to the field, and will consolidate application needs in the field, develop and leverage common solutions that can be broadly implemented to meet the needs of the field. UN 32 - سيضطلع قسم التطبيقات الميدانية بالمسؤولية عن تقديم خدمات تخطيط التطبيقات وتطويرها ودعمها إلى الميدان، وسيقوم بتوحيد الاحتياجات من التطبيقات في الميدان، وإيجاد ودعم الحلول المشتركة التي سيتم تنفيذها على نطاق واسع لتلبية الاحتياجات في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more