Disaster risk is accumulating faster than economic growth, thus hampering development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وتتراكم مخاطر الكوارث بشكل أسرع من النمو الاقتصادي، مما يعيق التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
These are closely linked to progress on development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وترتبط تلك المشاكل بصفة وثيقة بالتقدم المحرز في مجال التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Round table 5 The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for development and the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | اجتماع المائدة المستديرة 5 العلاقة بين التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإنجاز أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Round table 6 The link between the progress in the implementation of the agreements and commitments reached at the International Conference on Financing for development and the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the United nations Millennium Declaration | UN | اجتماع المائدة المستديرة 6 العلاقة بين التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإنجاز أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية للأمم المتحدة |
17. To achieve broad representation in public life, women must have full equality in the exercise of political and economic power; they must be fully and equally involved in decision-making at all levels, both nationally and internationally, so that they may make their contribution to the goals of equality, development and the achievement of peace. | UN | ١٧ - ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام. |
We hope that our Dialogue on Financing for Development will strengthen our consensus on redoubling our efforts to overcome the challenges and obstacles confronting development and the achievement of the MDGs. | UN | ونأمل أن يمثِّل حوارنا اليوم بشأن تمويل التنمية، منطلقا يعزز مجدداً توافق الآراء لبذل مزيد من الجهود لتخطي التحديات والعقبات التي تواجهها التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المنشودة. |
It covers many vital points of interest to the international community in the areas of development and the achievement of international peace and security. | UN | كما أنه غطى العديد من المجالات الحيوية التي تهم المجتمع الدولي في التنمية وتحقيق اﻷمن والسلم الدوليين. |
" Recognizing the link between financing for development and the achievement of the Millennium Development Goals, | UN | " وإذ تقر بالصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
The Federation believes that sexual and reproductive health and rights are central to development and the achievement of gender equality and equity. | UN | ويرى الاتحاد أن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة تحتل مكانة مركزية في التنمية وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين. |
The financial and economic crisis and its impact on development and the achievement of the Millennium Development Goals is a global crisis that requires the cooperation of all countries. | UN | والأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي أزمة عالمية وتتطلب تعاون جميع البلدان. |
17. In order to achieve broad representation in public life, women must have full equality in the exercise of political and economic power; they must be fully and equally involved in decision-making at all levels, both nationally and internationally, so that they may make their contribution to the goals of equality, development and the achievement of peace. | UN | ١٧ - ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام. |
17. In order to achieve broad representation in public life, women must have full equality in the exercise of political and economic power; they must be fully and equally involved in decision-making at all levels, both nationally and internationally, so that they may make their contribution to the goals of equality, development and the achievement of peace. | UN | ٧١- ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام. |
17. In order to achieve broad representation in public life, women must have full equality in the exercise of political and economic power; they must be fully and equally involved in decisionmaking at all levels, both nationally and internationally, so that they may make their contribution to the goals of equality, development and the achievement of peace. | UN | 17- ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام. |
There was a widespread view that the draft Monterrey Consensus provides a sound framework for a coherent approach to development and the achievement of the millennium development goals. | UN | وعــم على نطاق واسع رأي مؤداه أن مشروع توافق مونتيـري يتيح الإطار السليم لاتباع نهج متساوق إزاء عملية التنمية ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Corruption, bribery, money-laundering and the smuggling of funds from illegal sources are among the major factors which hamper development and the achievement of the MDGs in developing countries, especially in Africa. | UN | إن عمليات الفساد والرشوة وغسل وتهريب الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة من العوامل الأساسية التي تعوق تحقيق التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، خاصة في القارة الأفريقية. |
Work has also been done to highlight promising interventions in ending violence against women and to highlight violence against women as an impediment to development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويُضطلع أيضا بأعمال تستهدف تسليط الضوء على المبادرات الواعدة في مجال إنهاء العنف ضد المرأة، وتسليط الضوء على العنف ضد المرأة باعتباره عقبة تعترض التنمية وتحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Where foreign direct investment forges linkages with the wider local economy, a positive impact on development and the achievement of the Millennium Development Goals can be observed. | UN | وحيثما يقيم الاستثمار المباشر الأجنبي روابط بالاقتصاد المحلي الأوسع، يكون بالإمكان رصد أثر إيجابي على التنمية وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
27. All speakers in the general debate pointed to the critical role of information in development and the achievement of social justice. | UN | 27 - وأشار جميع المتكلمين الذين شاركوا في المناقشة العامة إلى الدور الحاسم للإعلام في التنمية وفي تحقيق العدالة الاجتماعية. |