"development and the eradication of poverty" - Translation from English to Arabic

    • التنمية والقضاء على الفقر
        
    • التنمية واستئصال الفقر
        
    • التنمية وفي القضاء على الفقر
        
    • والتنمية والقضاء على الفقر
        
    • للتنمية والقضاء على الفقر
        
    development and the eradication of poverty should be promoted in regions where conditions made certain groups willing converts to terrorism. UN وينبغي تعزيز التنمية والقضاء على الفقر في المناطق التي تُفضي الأوضاع فيها إلى إقناع جماعات معينة باعتناق الإرهاب.
    58. Access to commercial energy is fundamental to development and the eradication of poverty in the developing world. UN 58- يُعدّ الوصول إلى الطاقة التجارية أمرا أساسيا لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر في العالم النامي.
    My country is in favour of free trade in order to achieve development and the eradication of poverty. UN وبلدي يؤيد التجارة الحرة بغية تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    The achievement of development and the eradication of poverty were a moral and humanitarian responsibility. UN إن تحقيق التنمية واستئصال الفقر هما مسؤولية أخلاقية وإنسانية.
    It urged national institutions to emphasize the promotion and realization of economic, social and cultural rights, the right to development and the eradication of poverty. UN وحث المؤسسات الوطنية على التأكيد على تعزيز وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في التنمية وفي القضاء على الفقر.
    Sustainable economic growth, development and the eradication of poverty are central to our development agenda as developing countries. UN إن النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية والقضاء على الفقر أمور محورية لجدول أعمالنا الإنمائي، بصفتنا بلدانا نامية.
    For the first time, the Millennium Development Goals (MDGs) established basic, objective, concrete and tangible parameters for development and the eradication of poverty. UN ولأول مرة، أنشأت الأهداف الإنمائية للألفية بارامترات أساسية وموضوعية وملموسة وواقعية للتنمية والقضاء على الفقر.
    The establishment of an open trading system, in which all countries would participate on an equitable basis, was essential to the promotion of development and the eradication of poverty. UN فإقامة نظام منفتح وتشارك فيه جميع البلدان على قدم المساواة، يعد أمرا أساسيا لتعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    Much remains to be done in terms of development and the eradication of poverty, epidemics, famine and illiteracy. UN وما يتعين عمله في مجال التنمية والقضاء على الفقر والأوبئة والمجاعة والأمية ما زال كثيـرا.
    Therefore, gender inequality in power and influence remains a barrier to development and the eradication of poverty. UN بناء على ذلك، لا تزال حالة عدم المساواة بين الجنسين في السلطة والنفوذ تشكل عائقا أمام تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    Indonesia has always attached great importance to the promotion of international cooperation for development and the eradication of poverty. UN لقد ظلت اندونيسيا تولي دوما أهمية كبرى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية والقضاء على الفقر.
    Therefore gender inequality in power and influence remains a barrier to development and the eradication of poverty. UN وبالتالي، ما زال عدم المساواة بين الجنسين في القوة والنفوذ يمثل عائقاً أمام التنمية والقضاء على الفقر.
    iv) The 14th, 15th, 16th and 17th Meetings of the Co-operation Focal Points that enabled to identify and follow multilateral projects aimed at promoting development and the eradication of poverty. UN ' 4` الاجتماعات الرابع عشر والخامس عشر والسادس عشر والسابع عشر لمراكز تنسيق التعاون التي مكنت من تحديد ومتابعة المشاريع المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    By holding the Millennium Summit, the United Nations chose a very opportune moment to discuss the great challenges that await us in the coming century: peace, security and disarmament, on the one hand, and development and the eradication of poverty, on the other. UN وبعقد قمة الألفية، اختارت الأمم المتحدة لحظة مواتية للغاية لمناقشة التحديات الكبيرة التي تنتظرنا في القرن المقبل المتمثلة في السلام والأمن ونزع السلاح، من جهة، ومن جهة أخرى التنمية والقضاء على الفقر.
    Such measures reflected the efforts a large number of developing countries were making to implement policies and apply the potential of science and technology to the promotion of development and the eradication of poverty. UN وأضاف أن هذه التدابير تعكس الجهود التي يبذلها عدد كبير من البلدان النامية لتنفيذ السياسات والاستفادة من إمكانات العلم والتكنولوجيا في تشجيع التنمية والقضاء على الفقر.
    The first was what was said in the United Nations Millennium Declaration about the obligations of international organizations and the international community regarding development and the eradication of poverty. UN أولهما ما جاء في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية حول واجبات المنظمات الدولية والمجتمع الدولي إزاء تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    462. The view was expressed that investment in development and the eradication of poverty in Africa would support stability and security on the continent. UN 462- وأُعرب عن رأي مفاده أن الاستثمار في التنمية والقضاء على الفقر في أفريقيا من شأنهما دعم الاستقرار والأمن في القارة.
    We also are hopeful because of the commitments on a highly sensitive and worrisome issue for our countries: development and the eradication of poverty, and also on the need to develop a multilateral trade and financial system that is open and equitable and is based on rules that are predictable and non-discriminatory. UN ونشعر بالأمل أيضا إزاء الالتزامات بشأن قضية بالغة الحساسية ومثيرة للقلق لبلداننا وهي: التنمية والقضاء على الفقر وأيضا ضرورة تطوير نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يكون منفتحا ومنصفا ويقوم على قواعد يمكن التنبؤ بها وغير تمييزية.
    This will require greater focus on development and the eradication of poverty as a priority, diverting resources from arms to agriculture so that Africa can feed its people; and tapping the potential of its vast natural resources and reversing the transfer of resources. UN ويتطلب ذلك اتخاذ التدابير التالية: زيادة التركيز على التنمية والقضاء على الفقر باعتبار ذلك إحدى اﻷولويات، وتحويل الموارد من اﻷسلحة إلى الزراعة لكي تستطيع أفريقيا إطعام شعوبها؛ واستغلال إمكانات مواردها الطبيعية الهائلة، وعكس اتجاه نقل الموارد.
    Of particular importance to the Movement is that the vast potential of the Organization is being brought to bear in a new and refreshing way on the need for development and the eradication of poverty. UN ومما يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للحركة أن الطاقة الهائلة الكامنة في المنظمة أصبحت توجه بطريقة جديدة ومنعشة إلى أبراز ضرورة التنمية واستئصال الفقر.
    The Millennium Development Goal of eliminating gender disparity in primary and secondary education is recognised by the UN and development community as essential to women's participation in development and the eradication of poverty. UN وتسلم الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية بأن الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في القضاء على التفاوت بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي هو هدف ضروري لمشاركة المرأة في التنمية وفي القضاء على الفقر.
    On behalf of the entire system, it expressed the readiness of the organizations to advance the objectives of the Conference with a view to accelerating growth and development and the eradication of poverty in the least developed countries. UN وأعربت اللجنة باسم المنظومة كلها عن استعداد المؤسسات لدعم أهداف المؤتمر بغية الإسراع بالنمو والتنمية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    We trust that the Monterrey conference will make it possible to hold an extensive debate on these issues vital to development and the eradication of poverty. UN ونثق بأن مؤتمر التمويل سيمكن من إجراء مناقشة مستفيضة بشأن هذه المسائل الحيوية للتنمية والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more