"development and the protection" - Translation from English to Arabic

    • التنمية وحماية
        
    • التنمية وعلى حماية
        
    • والتنمية وحماية حقوق
        
    Given the increasingly important connection between development and the protection of the global environment, we believe that GEF has a significant role to play in financially supporting technical cooperation in the developing countries. UN وبالنظر إلى الصلة المتزايدة الأهمية بين التنمية وحماية البيئة العالمية، نرى أن مرفق البيئة العالمية له دور يتعين عليه القيام به في تقديم الدعم المالي للتعاون التقني في البلدان النامية.
    It is a syndicate that brings together construction contractors and seeks to render the role of construction and reconstruction more effective in supporting development and the protection of the rights of contractors. UN وهي تجمع نقابي يضم مقاولي الإنشاءات وتعمل على تفعيل دور الإنشاء والتعمير في دعم التنمية وحماية حقوق المقاولين.
    It encourages community development, creates programmes and projects promoting development and the protection and participation of the local population. UN وتشجع المنظمة التنمية المجتمعية وتضع برامج ومشاريع تعزز التنمية وحماية السكان المحليين ومشاركتهم.
    While deciding to increase its voluntary contributions to the large programmes of the United Nations aimed at development and the protection of the environment, the Government of Monaco has at the same time decided to concentrate its efforts on specific areas and specific regions. UN وبينما تقرر حكومة موناكو أن تزيد إسهامها الطوعي في البرامج الكبيرة للأمم المتحدة التي تستهدف تحقيق التنمية وحماية البيئة، فإنها تقرر في نفس الوقت أن تركز جهودها على مجالات معينة ومناطق معينة.
    My delegation recognizes that peace, development and the protection of human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN ويسلم وفدي بأن السلام والتنمية وحماية حقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    The recommendations of Agenda 21 and the commitments made at the highest level within that framework represented a fundamental achievement in international cooperation for development and the protection of the planet and its environment for present and future generations. UN إن التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ والتعهدات الملتزم بها على أعلى مستوى في هذا اﻹطار تمثل إنجازا أساسيا في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية وحماية اﻷرض وبيئتها من أجل اﻷجيال الحاضرة والقادمة.
    As a result, governments are facing conflicting demands and priorities for development and the protection of human health and the environment with limited or even diminishing resources. Consequently, governments are inclined to devote fewer resources and less attention to developing their capacity to manage hazardous and household wastes, including through the implementation of the Basel Convention. UN ونتيجة لذلك، تواجه الحكومات مطالب وأولويات متزاحمة من أجل التنمية وحماية صحة البشر والبيئة وهي لا تملك سوى موارد محدودة أو حتى متناقصة.وبالتالي، تميل الحكومات إلى تخصيص موارد أقل واهتمام أقل لتنمية قدراتها على إدارة النفايات الخطرة والمنزلية، بما في ذلك ما يتم من خلال تنفيذ اتفاقية بازل.
    Considering that the designation of the year 2002 as the International Year of Ecotourism will encourage the intensification of cooperative efforts by Governments and international and regional organizations, as well as non-governmental organizations, to achieve the aims of Agenda 21 in promoting development and the protection of the environment, UN وإذ يرى أن اختيار سنة ٢٠٠٢ سنة دولية للسياحة اﻹيكولوجية أمر سيشجع على مضاعفة الجهود التعاونية التي تبذلها الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، في سبيل بلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١ في مجال تعزيز التنمية وحماية البيئة،
    (d) To promote sustainable development by ensuring that development and the protection of the environment are mutually reinforcing. UN )د( وتشجيع التنمية المستدامة بضمان جعل التنمية وحماية البيئة أمرين متداعمين.
    2. The Charter of the United Nations and several international instruments recognized development and the protection of the environment as interdependent and indivisible and have given rise to the concept of sustainable development. UN ٢- وقد اعترف ميثاق اﻷمم المتحدة وبضعة صكوك دولية بالترابط الذي لا ينفصم بين التنمية وحماية البيئة، مما أدى إلى مفهوم التنمية المستدامة.
    In order to provide direction and focus to the implementation of his mandate in this area the High Commissioner is undertaking the formulation of a strategy for the implementation of the right to development and the protection of cultural, economic, and social rights. UN ٥٨- ويقوم المفوض السامي، توخيا لتقديم التوجيه والتركيز في الاضطلاع بولايته في هذا المجال، بصياغة استراتيجية ﻹعمال الحق في التنمية وحماية الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    Whether it be for maintenance of international peace and security or the promotion of development and the protection of human rights, it is always necessary to stick to and respect the rule of law and, in particular, to abide by the United Nations Charter -- a kind of constitution for international relations. UN وسواء كان لصون السلام والأمن الدوليين أو لتعزيز التنمية وحماية حقوق الإنسان، فإن الأمر الضروري دائما هو التمسك بسيادة القانون واحترامها، وخاصة التقيد بميثاق الأمم المتحدة - وهو نوع من الدستور للعلاقات الدولية.
    3. The activities and achievements described in the present report demonstrate the depth of cooperation achieved between the United Nations and its regional partners across the full range of mandate areas, from the maintenance of international peace and security and humanitarian assistance to development and the protection of human rights. UN 3 - وتُثبت الأنشطة والإنجازات التي يرد وصفها في هذا التقرير عمق التعاون الذي تحقق بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين عبر النطاق الكامل لمجالات الولاية، من صون السلم والأمن الدوليين وتقديم المساعدات الإنسانية إلى التنمية وحماية حقوق الإنسان.
    3. The activities and achievements described in this report demonstrate the depth of cooperation achieved between the United Nations and its regional partners across the full range of mandate areas, from maintenance of international peace and security and humanitarian assistance to development and the protection of human rights. UN 3 - وتثبت الأنشطة والإنجازات التي يرد وصفها في هذا التقرير عمق التعاون الذي تحقق بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين عبر النطاق الكامل لمجالات الولاية، من صون السلم والأمن الدوليين وتقديم المساعدات الإنسانية إلى التنمية وحماية حقوق الإنسان.
    98. To share experiences and good practices with other countries in the areas of development and the protection of human rights (Lao People's Democratic Republic); UN 98- تقاسم الخبرات والممارسات الحميدة مع بلدان أخرى في مجالات التنمية وحماية حقوق الإنسان (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    The Assembly had mandated UNCTAD to undertake analysis of current trends in global financial flows and modalities to improve early warning, prevention and response capabilities for dealing with the emergence and spread of financial crisis in a timely manner, taking a comprehensive and long-term perspective, while remaining responsive to challenges of development and the protection of the most vulnerable countries and social groups. UN وأوضح أن الجمعية أوكلت إلى الأونكتاد تحليل الاتجاهات الراهنة في التدفقات المالية العالمية وطرائق تحسين الإنذار المبكّر، وقدرات الدرء والاستجابة اللازمة للتصدي، في الوقت المناسب، لنشوء الأزمة المالية وانتشارها، والأخذ بمنظور شامل وطويل الأجل، والاستجابة في الوقت نفسه لتحديات التنمية وحماية أشد البلدان والفئات الاجتماعية ضعفا.
    The Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, which was held in Istanbul from 9 to 13 May 2011, included migrant remittances and diaspora investment for development and the protection of migrant workers as key priorities in its Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وأدرج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي انعقد في إسطنبول، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، موضوعي استثمار تحويلات المهاجرين في الشتات من أجل التنمية وحماية العمال المهاجرين، ضمن الأولويات الرئيسية في برنامج عمله الخاص بالبلدان الأقل نموا للعقد 2011-2020().
    In its resolution 53/172, the United Nations General Assembly requested the Secretary-General to submit a report on current trends in global financial flows and modalities to improve early warning, prevention and response capabilities for dealing with financial crises, taking a comprehensive and long-term perspective, while remaining responsive to the challenges of development and the protection of the most vulnerable countries and social groups. UN طلبت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام في قرارها ٥٣/١٧٢، أن يقدم تقريرا عن الاتجاه الراهن في التدفقات المالية العالمية وطرائق تحسين القدرات في مجال اﻹنذار المبكر بشأن اﻷزمات المالية ومع نشوبها والتصدي لها واتخاذ منظور شامل وطويل اﻷجل، مع الاستجابة في الوقت ذاته لتحديات التنمية وحماية ﻷشد البلدان والفئات الاجتماعية ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more