"development and well-being" - Translation from English to Arabic

    • التنمية والرفاه
        
    • للتنمية والرفاه
        
    • تنمية ورفاه
        
    • التنمية والرفاهية
        
    • بالتنمية والرفاه
        
    • تطوير ورفاه
        
    • التنمية والرخاء
        
    • لتنمية ورفاه
        
    • والتنمية والرفاه
        
    • نماء ورفاه
        
    • والتنمية والرفاهة
        
    • تنميتها ورفاهيتها
        
    At the same time, however, we are aware that there will be no ownership unless countries achieve a certain level of development and well-being. UN ومع ذلك، فإننا ندرك في الوقت ذاته أنه لن تكون هناك ملكية ما لم تحقق البلدان قدراً معيّنا من التنمية والرفاه.
    Information technologies now played an essential role in the promotion of development and well-being. UN وأضاف أن تكنولوجيا المعلومات تلعب الآن دورا أساسيا في تعزيز التنمية والرفاه.
    This requires coordinated and systematic actions by States, actions which acknowledge and conceptualize the indivisibility and interdependence of human rights and also correspond to indigenous peoples' holistic and integrated perceptions of development and well-being. UN ويتطلب هذا الأمر اتخاذ الدول إجراءات منسقة ومنهجية تعترف بترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وتضعها في إطار مفاهيمي واضح، وتتوافق أيضا مع المفاهيم الشاملة والمتكاملة للتنمية والرفاه لدى الشعوب الأصلية.
    63. Quality education is a powerful driver of development and well-being. UN 63 - ويشكل التعليم الجيد دافعا قويا للتنمية والرفاه.
    We value the fundamental role of the United Nations and its legitimacy in tackling the issues that affect the development and well-being of the world's peoples. UN ونحن نقدر الدور الرئيسي للأمم المتحدة وشرعيتها في التصدي للمسائل التي تؤثر على تنمية ورفاه شعوب العالم.
    A new technical and economic paradigm was emerging that was shaping the efforts being made by countries to promote development and well-being. UN وثمة نموذج تقني واقتصادي جديد آخذ في البروز يصوغ الجهود التي تبذلها البلدان لتحقيق التنمية والرفاه.
    In a globalized economy, it was no longer possible to think in terms of the development and well-being of a single region, in isolation from other regions. UN وفي الاقتصاد المعولم، لم يعد من الممكن التفكير في إمكانية تحقيق التنمية والرفاه لمنطقة وحيدة بمعزل عن المناطق الأخرى.
    It was noted that a secure and habitable place was a precondition for the development and well-being of all persons. UN وأُشير إلى أنّ وجود أمكنة آمنة وقابلة للعيش هو من الشروط الأساسية لتحقيق التنمية والرفاه لكل الناس.
    There was a need to go beyond expectations and seek and learn how development and well-being were defined by people themselves. UN وينبغي الذهاب أبعد من التوقعات والسعي إلى معرفة كيف يعرف الناس أنفسهم التنمية والرفاه.
    In the committee meetings already held, a common determination has emerged to establish a confidence-building machinery, and to limit weapons in order to benefit the development and well-being of the peoples of the subregion. UN وفي الاجتماعات التي عقدتها هذه اللجنة بالفعل، برز تصميم مشترك على إنشاء آلية لبناء الثقة والحد من اﻷسلحة لصالح التنمية والرفاه لشعوب منطقتنا الفرعية.
    The conversion of our economies to adapt them to globalization has social costs which we can bear provided that this process assures us a future of development and well-being, not one of additional frustrations. UN إن تحويل اقتصاداتنا للتكيف مع العولمة يتطلب تكاليف اجتماعية يمكننا تحملها شريطة أن تضمن لنا هذه العملية مستقبلا للتنمية والرفاه لا لمزيد من اﻹحباط.
    In this framework, tolerance and respect for differences will make it possible to strengthen projects of common interest offering all our citizens true opportunities for development and well-being. UN وفي هذا الإطار، سيمكن التسامح واحترام الاختلافات من تعزيز مشاريع ذات الاهتمام المشترك تقدم لكل مواطنينا فرصا حقيقية للتنمية والرفاه.
    In addition to income, it treats access to education and health care, freedom of expression, the rule of law, respect for diversity, protection from violence, and the preservation of the environment as other essential dimensions of human development and well-being. UN وبالإضافة إلى الدخل، يتناول المفهوم الحصول على التعليم والرعاية الصحية وحرية التعبير وسيادة القانون واحترام التنوع والحماية من العنف والحفاظ على البيئة بوصفها أبعادا جوهرية أخرى للتنمية والرفاه البشريين.
    16. The strengthening of South-South relations and cooperation was an essential element in the new development strategy of African, Asian, Latin American and Caribbean countries, whose objective was not to replace North-South dialogue but to create a mechanism that could serve as a major impetus for development and well-being in those countries. UN ١٦ - وقال إن تعزيز العلاقات والتعاون بين بلدان الجنوب يمثل عنصرا أساسيا في الاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة للبلدان الافريقية واﻵسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، التي تهدف لا الى الحلول محل الحوار بين الشمال والجنوب بل الى إيجاد آلية يمكن أن تعمل بمثابة قوة دافعة رئيسية للتنمية والرفاه في تلك البلدان.
    It funds initiatives to support and strengthen parenting roles and contribute to the development and well-being of children in their early years. UN فهي مولت مبادرات دعم وتعزيز أدوار الوالدين وتسهم في تنمية ورفاه الأطفال في سنوات عمرهم الأولى.
    In concluding, he stressed the importance of a just and comprehensive peace in the Middle East for the development and well-being of the peoples of the region. UN وفي الختام أكد على أهمية قيام سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط من أجل تنمية ورفاه شعوب المنطقة.
    I would like to emphasize that sustainable social development in particular is a prerequisite for development and well-being. UN وأود أن أركز على أن التنمية الاجتماعية المستدامة تُعد بخاصة شرطا أساسيا لتحقيق التنمية والرفاهية.
    The reduction of military spending has an immediate repercussion on budget allocations for the promotion of development and well-being. UN إن تخفيض اﻹنفاق العسكري له آثار مالية مباشرة على مخصصات النهوض بالتنمية والرفاه في الميزانية.
    Through their work they contribute to the development and well-being of their families, communities, countries of origin and host countries. UN فهم بعملهم هذا يسهمون في تطوير ورفاه أسرهم ومجتمعاتهم وبلدانهم الأصلية والبلدان المضيفة لهم.
    As President of Colombia, I want to reaffirm my nation's commitment to the defence of free trade, for we have invested in it our hopes for development and well-being. UN إنني أريد التأكيد مجددا، بوصفي رئيسا لكولومبيا، على التزام أمتي بالدفاع عن التجارة الحرة، ﻷننا نعلق عليها آمالنا في التنمية والرخاء.
    The Convention on the Rights of the Child acknowledged that the family was the natural environment for the development and well-being of children. UN واتفاقية حقوق الطفل تعترف بأن الأسرة هي البيئة الطبيعية لتنمية ورفاه الطفل.
    Women's rights and opportunities are fundamental for peacebuilding, economic growth, development and well-being. UN فحقوق النساء وإتاحة الفرص لهن مسائل ضرورية لبناء السلام والنمو الاقتصادي والتنمية والرفاه.
    The Committee is particularly concerned about the lack of sufficient protection of the rights of children in isolated refugee communities that severely hampers development and well-being of these children. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم توفير حماية كافية لحقوق الأطفال في مجتمعات اللاجئين المعزولة، وهو ما يعوق بشدة نماء ورفاه هؤلاء الأطفال.
    We hope that the country can continue along the path freely and in a sovereign manner chosen by its people towards progress, development and well-being. UN ونأمل في أن يواصل ذلــك البلــد مسيرتــه بمـا يتفق مــع سيادته علــى الطريق الــذي اختاره شعبــه بحريــة نحـــو التقــدم والتنمية والرفاهة.
    We must not forget that protecting forests should benefit all those involved -- those of us who will benefit from conserving them as well as the peoples who depend on forests for their development and well-being. UN ويجب ألا ننسى أن حماية الغابات ينبغي أن تفيد كل الجهات المعنية - الذين سيستفيدون من بين صفوفنا من المحافظة عليها وكذلك الشعوب التي تعتمد تنميتها ورفاهيتها على الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more