It should aim to create opportunities for developing countries to articulate shared development challenges and identify and match such needs with capacities that exist among themselves through knowledge-networking and building broad-based partnerships. | UN | وينبغي أن يرمي إلى تهيئة الفرص للبلدان النامية لتوضيح التحديات الإنمائية المشتركة وتحديد هذه الاحتياجات ومضاهاتها بالقدرات المتوفرة لديها عن طريق الربط الشبكي المعرفي وبناء شراكات على نطاق واسع. |
Privatization and the market alone were not sufficient to resolve development challenges and institutional reforms to protect against economic fluctuations were also needed. | UN | فالخصخصة والسوق وحدهما لا يكفيان لمواجهة التحديات الإنمائية والإصلاحات المؤسسية للحماية من التقلبات الاقتصادية. |
An important role for the Forum will be to include policy dialogue on development challenges and economic reform. | UN | وسيكون هناك دور هام للمنتدى يشمل الحوار السياسي بشأن تحديات التنمية والإصلاح الاقتصادي. |
It recalls statistical development challenges and describes the institutional framework developed by African stakeholders aimed at overcoming those challenges by enhancing the statistical capacity of the continent. | UN | ويشير إلى تحديات التنمية الإحصائية ويبين الإطار المؤسسي الذي وضعته جهات معنية أفريقية ويرمي إلى التغلب على تلك التحديات عن طريق تعزيز القدرات الإحصائية للقارة. |
Strong regional platforms and South-South cooperation could serve as a basis to address development challenges and implement innovative solutions through enhanced and strengthened coordination and collaboration. | UN | فالمنتديات الإقليمية القوية والتعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن توفر قاعدة للتصدي للتحديات الإنمائية وتنفيذ حلول مبتكرة من خلال تدعيم وتعزيز التنسيق والتعاون. |
Cooperation on ICT was therefore essential, as it offered a new way to address development challenges and to advance the Millennium Development Goals. | UN | ولذلك فإن التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أمر أساسي لأنه يوفر سبيلا جديدا للتصدي لتحديات التنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It would also assist in identifying the overall environmental contribution to major development challenges and thereby contribute to mainstreaming the environment into sectoral activities. | UN | ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد المساهمة البيئية الكلية في التحديات الإنمائية الرئيسية وبذلك يسهم في إدخال البيئة في الأنشطة القطاعية. |
These encompass some of the most compelling development challenges, and will define future work throughout UNDP. | UN | ويضم ذلك بعضا من أكثر التحديات الإنمائية صعوبة، التي سوف تحدد نوعية العمل المقبل في جميع أجزاء البرنامج الإنمائي. |
205. Security was one of the most critical and most difficult development challenges and a major concern to all Afghans, he said. | UN | 205 - وأضاف قائلا إن الأمن يشكل أحد أكثر التحديات الإنمائية أهمية وصعوبة وواحدا من أهم الهواجس التي تساور الأفغان. |
205. Security was one of the most critical and most difficult development challenges and a major concern to all Afghans, he said. | UN | 205 - وأضاف قائلا إن الأمن يشكل أحد أكثر التحديات الإنمائية أهمية وصعوبة وواحدا من أهم الهواجس التي تساور الأفغان. |
There was a need to work together to address development challenges and find a global response to sustainable development concerns. | UN | 4- وأضاف أنه يلزم العمل معاً لمواجهة التحديات الإنمائية وإيجاد استجابة عالمية للشواغل المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
The implementation of those commitments will be critical in helping African countries to overcome their development challenges and make progress towards achieving the Millennium Development Goals and implementing NEPAD programmes. | UN | وسيكون تنفيذ تلك الالتزامات أمرا حاسما في مساعدة البلدان الأفريقية على التغلب على تحديات التنمية وإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة. |
Provision of advisory services to member States through analysis, advice and substantive contributions to training activities aimed at strengthening their analysis of development challenges and formulation of policy options | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات |
It is meant to deal with strategic issues of the organization that reflect current thinking on development challenges and the new environment presented by a globalizing world. | UN | بل الهدف منه تناول القضايا الاستراتيجية للمنظمة التي تجسد الفكر الحالي بشأن تحديات التنمية والبيئة الجديدة السائدة في فضاء العولمة. |
Moreover, Member States needed to strengthen their capacity to respond to current and future development challenges, and to address the needs and aspirations of the poor and most vulnerable, particularly children. | UN | وعلاوة على ذلك، من اللازم أن تعزز الدول الأعضاء قدرتها على التصدي للتحديات الإنمائية الراهنة والمستقبلية وعلى معالجة احتياجات وتطلعات الفقراء وأشد الفئات ضعفاً، لا سيما الأطفال. |
Lastly, she called on development partners to ensure more predictable, reliable and stable core funding for operational activities to enable developing countries to meet their development challenges and improve the lives of their people. | UN | وطالبت، أخيرا، الشركاء الإنمائيين بضمان التمويل الأكثر قابلية للتنبؤ به والاعتماد عليه والأكثر استقرارا بالنسبة للأنشطة التنفيذية لتمكين البلدان النامية من التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهها والارتفاع بمستويات معيشة شعوبها. |
The ministerial consultations will thus be based on countries' experiences in responding to environment-related development challenges and the relationship between country responses and international responses. | UN | ولهذا سوف تستند المشاورات الوزارية إلى تجارب البلدان في التصدي للتحديات الإنمائية المتعلقة بالبيئة وكذلك للعلاقة بين الاستجابات القطرية والاستجابات الدولية. |
UNDP acknowledged the need for balance between responding effectively to development challenges and rewarding strong performance. | UN | وأقر البرنامج الإنمائي بالحاجة لتحقيق توازن بين التصدي بصورة فعالة لتحديات التنمية والمكافأة على الأداء القوي. |
Finding solutions for addressing sustainable development challenges and accelerating the achievement of the Millennium Development Goals | UN | إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
She outlined the adaptation and comparative advantage of UNDP against the backdrop of 21st century development challenges and the desire of programme countries to change their development status. | UN | وبيّنت تكيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع خلفية القرن الحادي والعشرين الحافلة بالتحديات الإنمائية وما يتمتع به البرنامج من مزايا نسبية، كما بيّنت رغبة بلدان البرنامج في تغيير أوضاعها الإنمائية. |
The strategy will thus centre on carrying out applied research related to the particular development challenges and policy options facing the Caribbean countries through the preparation and dissemination of analytical documents and technical reports. | UN | لذا ستركز الاستراتيجية على القيام ببحوث تطبيقية تتصل بتحديات تنموية معينة وخيارات في مجال السياسات العامة تواجه بلدان البحر الكاريبي وذلك من خلال إعداد ونشر وثائق تحليلية وتقارير تقنية. |
The relevance of the 2014 World Investment Forum as a platform to discuss development challenges and appropriate and concrete solutions was highlighted. | UN | وسُلط الضوء على أهمية منتدى الاستثمار العالمي لعام 2014 بوصفه منبراً لمناقشة التحديات المتعلقة بالتنمية وإيجاد حلول مناسبة وملموسة لها. |
Canada recognized that Tuvalu faced many development challenges and capacity constraints, and noted that the national report showed laudable transparency in recognizing the issues faced in the field of human rights. | UN | واعترفت كندا بأن توفالو واجهت العديد من التحديات في مجال التنمية وتعرضت للعديد من القيود المرتبطة بضعف القدرات، ونوّهت بما اتسم به التقرير الوطني من شفافية جديرة بالثناء في الاعتراف بالقضايا التي ووجهت في مجال حقوق الإنسان. |