"development conferences" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمرات التنمية
        
    • المؤتمرات الانمائية
        
    • مؤتمرات تنمية
        
    The Cairo Conference was part of a series of development conferences held by the United Nations in the 1990s. UN لقد كان مؤتمر القاهرة جزءا من سلسلة مؤتمرات التنمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    To participate in international and national health-related development conferences. UN المشاركة في مؤتمرات التنمية الدولية والوطنية المعنية بشؤون الصحة.
    Argentina supports the Organization's actions to follow up on the results of major development conferences. UN تؤيد الأرجنتين إجراءات المنظمة لمتابعة نتائج مؤتمرات التنمية الرئيسية.
    Participating in, and contributing to, major development conferences UN المشاركة في المؤتمرات الانمائية الكبرى والمساهمة فيها
    The Asia Indigenous Peoples' Pact organized a series of indigenous development conferences between 2005 and 2008 in order to provide a venue for indigenous peoples in Asia to identify and reach a common understanding of the concepts, issues and needs with respect to indigenous development. UN نظَّم حلف الشعوب الأصلية في آسيا سلسلة من مؤتمرات تنمية الشعوب الأصلية في الفترة بين عامي 2005 و 2008، بهدف توفير مكان التقاء للشعوب الأصلية في آسيا لتحديد المفاهيم، والمسائل، والاحتياجات المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، والتوصل إلى فهم مشترك لها.
    The Millennium Declaration and the outcomes of the recent global development conferences, especially the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, Monterrey and Johannesburg, serve as starting points. National policies UN ويمكن أن تكون نقاط الانطلاق هي إعلان الألفية، ونتائج مؤتمرات التنمية العالمية التي عُقدت مؤخراً، خصوصاً مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر جوهانسبرغ.
    Secondly, we believe that the current exercise of evaluating the implementation of the Rio commitments and of subsequent development conferences requires an integrated approach. UN ثانيا، نرى أن الممارسة الحالية لتقييم تنفيذ التزامات مؤتمر ريو والتزامات مؤتمرات التنمية التي تلته تتطلب نهجا متكاملا.
    (c) How will the second United Nations Conference on Sustainable Development be different from other sustainable development conferences? UN (ج) ماذا سيكون الفرق بين مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للتنمية المستدامة وغيره من مؤتمرات التنمية المستدامة؟
    This Agenda, the immediate outcome of the World Education Forum, will be disseminated very widely in different languages, and communicated to the several United Nations development conferences scheduled for later in the year 2000. UN وسيوزع جدول اﻷعمال المذكور، الذي يمثل نتيجة مباشرة للمنتدى العالمي للتعليم، على نطاق واسع بلغات مختلفة، وسيعمم على مؤتمرات التنمية العديدة التي من المزمع أن تعقدها اﻷمم المتحدة في أواخر عام ٢٠٠٠.
    Similarly, the League and its specialized organizations should be consulted, to the extent possible, in the preparation of regional reports for various regional and international development conferences. UN وبالمثل، يتعين مشاورة جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة بالمقدار الممكن في إعداد التقارير اﻹقليمية لمختلف مؤتمرات التنمية اﻹقليمية والدولية.
    Her delegation commended the initiatives of some of the developed countries in the areas of direct assistance and debt relief, urged speedy implementation of the recommendations of the various international development conferences, and hoped that the upcoming Doha Review Conference would be a step in the right direction. UN وإن وفدها يثني على مبادرة بعض البلدان المتقدمة النمو في مجالي المساعدة المباشرة وتخفيف عبء الديون، وتحث على التنفيذ السريع لتوصيات مؤتمرات التنمية الدولية المختلفة للتنمية وتأمل أن يكون مؤتمر الدوحة الاستعراضي القادم خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In addition to those programmes, regular world and regional development conferences will evolve global and regional policies and strategies, and special study groups will study specific questions of concern to developing countries and make appropriate recommendations to them. UN وباﻹضافة إلى هذه البرامج، سيتمخض عن مؤتمرات التنمية العالمية واﻹقليمية العادية سياسات واستراتيجيات عالمية وإقليمية، وستقوم أفرقة دراسية خاصة بدراسة مسائل محددة تشغل بال البلدان النامية، وتقديم توصيات ملائمة لها.
    Seventy-one Heads of State or Government and 88 ministerial representatives participated, making it the largest gathering of world leaders held up until then. It was the first truly global summit conference in history, inaugurating the series of major international development conferences of the 1990s and our collective assault on poverty. UN وقد شارك في القمة ٧١ رئيس دولة أو حكومة و ٨٨ ممثلا على المستوى الوزاري جاعلين منها أكبر تجمع لقادة العالم جرى حتى ذلك الحين، وكانت هذه القمة أول مؤتمر قمة عالمي حقا في التاريخ، وأذنت بالبدئ بسلسلة من مؤتمرات التنمية الدولية الكبرى في التسعينات، وبشن هجومنا الجماعي على الفقر.
    She urged the advanced countries and international development institutions to implement the recommendations and resolutions adopted at international development conferences with regard to the provision of financial assistance and access to modern technology so that developing countries could build their economies and improve their living conditions. UN وحثت البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التنمية الدولية على تنفيذ التوصيات والقرارات المعتمدة في مؤتمرات التنمية الوطنية من أجل توفير المساعدة المالية وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة حتى يمكن للبلدان النامية من أن تبني اقتصاداتها وتعمل على تحسين مستويات معيشتها.
    9. Universal access to reproductive health services is central to the goals of the ICPD, but was the only major goal from the development conferences of the 1990s excluded from the MDGs. UN 9 - إن حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية هو في صميم أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولكنه كان الهدف الأساسي الوحيد في مؤتمرات التنمية في التسعينيات المستبعد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The programme ensures that implementing agencies can respond directly to the priorities and needs defined by Member States themselves, especially those articulated at United Nations development conferences and summits. UN ويكفل هذا البرنامج تمكُّن الوكالات المنفذة من الاستجابة بشكل مباشر للأولويات والاحتياجات التي تحددها الدول الأعضاء نفسها، ولا سيما تلك المعرَب عنها في مؤتمرات التنمية ومؤتمرات القمة الإنمائية الرئيسية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة.
    The global development conferences of the 1990s, from the 1990 World Summit for Children up to the 1996 World Food Summit, have provided important guidance in this regard, by providing quantitative, time—framed development - including food and nutrition - targets. UN وقد قدمت مؤتمرات التنمية العالمية في عقد التسعينيات، من مؤتمر القمة العالمي مــن أجــل الطفل عـام ٠٩٩١ إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية عام ٦٩٩١ توجيهات هامـة فـي هذا الصدد، بتقديم أهداف إنمائية كمية مؤطرة زمنيا - تشمل الغذاء والتغذية.
    4. International commitments to achieving sustainable development have been strengthened by the outcomes of the series of major world development conferences held during the 1990s.1 These meetings have focused attention on the social dimension of sustainable development, in particular the overwhelming priority of poverty alleviation. UN ٤ - وقد عززت النتائج التي تمخضت عنها سلسلة من مؤتمرات التنمية العالمية الكبرى التي عقدت خلال التسعينات)١( مــن الالتزامات الدوليـة بتحقيق التنمية المستدامة. وقد ركزت هذه الاجتماعات الانتباه
    C. Participating in, and contributing to, major development conferences UN جيم- حضور المؤتمرات الانمائية الكبرى والمساهمة فيها
    33. UNIDO is continuing to play an active role in major development conferences. UN 33- تواصل اليونيدو القيام بدور نشط في المؤتمرات الانمائية الكبرى.
    1. The Asia Indigenous Peoples' Pact organized a series of indigenous development conferences between 2005 and 2008 in order to provide a venue for indigenous peoples in Asia to identify and reach a common understanding of the concepts, issues and needs regarding indigenous development. UN 1 - نظَّم حلف الشعوب الأصلية في آسيا سلسلة من مؤتمرات تنمية الشعوب الأصلية في الفترة بين عامي 2005 و 2008، بهدف توفير مكان التقاء للشعوب الأصلية في آسيا لتحديد المفاهيم، والمسائل، والاحتياجات المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، والتوصل إلى فهم مشترك لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more