"development cooperation efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود التعاون الإنمائي
        
    It was emphasized that the Forum will aim, in particular, to foster greater coherence among the collective development cooperation efforts of different international actors. UN وأضافت قائلة إن المنتدى سيستهدف، بوجه خاص، تعزيز زيادة التناسق فيما بين جهود التعاون الإنمائي الجماعية التي تبذلها الجهات الفاعلة الدولية المختلفة.
    development cooperation efforts should increasingly integrate gender equality perspectives. UN وينبغي أيضا إدماج منظور المساواة بين الجنسين بشكل متزايد في جهود التعاون الإنمائي.
    development cooperation efforts should also increasingly integrate gender equality perspectives. UN وينبغي أيضا إدماج منظور المساواة بين الجنسين بشكل متزايد في جهود التعاون الإنمائي.
    As we have stated previously, implementation remains the Achilles heel of the development cooperation efforts of the United Nations. UN وكما قلنا من قبل، لا يزال التنفيذ هو نقطة الضعف في جهود التعاون الإنمائي للأمم المتحدة.
    A new development partnership involving not only emerging markets, but also civil society in development cooperation efforts was necessary. UN ولذا، لا بد من إقامة شراكة إنمائية جديدة تُشرك الأسواق الناشئة وكذا المجتمع المدني في جهود التعاون الإنمائي.
    To this end, they stressed the need for appropriate adjustment of cost-recovery of middle-income countries' development cooperation efforts, whether in the public or private sectors. UN ولهذه الغاية، شددت الوفود على ضرورة إجراء تعديل مناسب لاسترداد تكاليف جهود التعاون الإنمائي للبلدان المتوسطة الدخل، سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    To this end, they stressed the need for appropriate adjustment of cost-recovery of middle-income countries' development cooperation efforts, whether in the public or private sectors. UN ولهذه الغاية، شددت الوفود على ضرورة إجراء تعديل مناسب لاسترداد تكاليف جهود التعاون الإنمائي للبلدان المتوسطة الدخل، سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    A number of development cooperation efforts are meeting some of these needs, and the private sector has been an important actor with regard to cooperation along supply chains. UN ويلبي عددٌ من جهود التعاون الإنمائي بعضاً من تلك الاحتياجات، وقد كان القطاع الخاص عنصرا فاعلا وهاما من حيث التعاون عبر سلاسل الإمداد.
    73. Member States, including Finland and Canada, took a two-track approach to gender equality in their development cooperation efforts. UN 73 - واتبعت الدول الأعضاء، بما فيها فنلندا وكندا، نهجا ذا مسارين إزاء المساواة بين الجنسين في جهود التعاون الإنمائي التي تبذلها.
    In this regard, the recently established Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council could play an important role in enhancing the coherence and effectiveness of development cooperation efforts, particularly in relation to global poverty eradication. UN وفي هذا الصدد، بإمكان منتدى التعاون الإنمائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي أنشئ في الآونة الأخيرة أن يضطلع بدور هام في تعزيز اتساق جهود التعاون الإنمائي وفعاليتها، ولا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر في العالم.
    147. In its resolution 53/192, the General Assembly recognized human rights, including the right to development, as an important element of the development cooperation efforts of the United Nations system.16 UN 147- سلمت الجمعية العامة في قرارها 53/192 بحقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، باعتبار ذلك عنصراً هاماً من عناصر جهود التعاون الإنمائي التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    103. A related, key function is to harness development cooperation efforts to maximize their contribution to advancing the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. UN 104 - وتتمثل إحدى المهام الأساسية ذات الصلة في توحيد جهود التعاون الإنمائي لزيادة مساهمة هذه الجهود إلى أقصى حد في الدفع قدما بخطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The objective of the statistical compendium is, however, to estimate the value of the long-term development cooperation efforts of the United Nations system, and not of evaluating the overall ODA contribution of the United Nations system, which should include humanitarian assistance. UN بيد أن الهدف من هذه الخلاصة الإحصائية الوافية هو تقدير قيمة جهود التعاون الإنمائي الطويلة الأجل لمنظومة الأمم المتحدة، وليس تقييم مجمل مساهمات المساعدة الإنمائية الرسمية لمنظومة الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تشمل المساعدات الإنسانية.
    29. Some countries and United Nations agencies have taken a broader approach to addressing Millennium Development Goal 3 in their development cooperation efforts. UN 29 - وتوخت بعض البلدان ووكالات الأمم المتحدة نهجا أوسع نطاقا لمعالجة الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية فيما تبذله من جهود التعاون الإنمائي.
    59. We call on governments of stronger developing-country economies to increase their participation in development cooperation efforts in which more impoverished countries are engaged. UN 59- وندعو الحكومات في اقتصادات البلدان النامية الأقوى إلى زيادة مشاركتها في جهود التعاون الإنمائي التي تشارك فيها البلدان الأفقر.
    59. We call on governments of stronger developing-country economies to increase their participation in development cooperation efforts in which more impoverished countries are engaged. UN 59- وندعو الحكومات في اقتصادات البلدان النامية الأقوى إلى زيادة مشاركتها في جهود التعاون الإنمائي التي تشارك فيها البلدان الأفقر.
    Anne Rivera Escobar, Chief Counsel of the Competence Centre for Contracts and Procurement of the Swiss Agency for Development and Cooperation, highlighted the safeguards her country had put in place to prevent corruption in development cooperation efforts. UN 51- وتحدَّثت السيدة آن ريفيرا إسكوبار، كبيرة المستشارين القانونيين في المركز التخصصي للعقود والاشتراء في الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، فسلَّطت الضوء على الضمانات التي وضعها بلدها من أجل منع الفساد في جهود التعاون الإنمائي.
    (e) Are operational activities for development nationally owned? Are they integrated with national efforts?18 Are the target groups of beneficiaries of development cooperation efforts involved in the development efforts? UN (هـ) هل هناك ملكية وطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؟ وهل هناك تكامل بين هذه الأنشطة والجهود الوطنية(18)؟ وهل الجماعات المستهدفة من المستفيدين من جهود التعاون الإنمائي تشارك في جهود التنمية؟
    12. Finally, policy coherence is a key instrument towards aid effectiveness, which guides Portuguese development cooperation efforts towards a greater concentration of aid, the rationalization of aid flows and the implementation of a results-based management system, in order to increase Portuguese cooperation's effectiveness and improve the impact of its development assistance. UN 12 - وأخيراً، فإن اتساق السياسات أداة رئيسية لتحقيق فعالية المعونة، تسترشد بها جهود التعاون الإنمائي البرتغالية نحو زيادة تركيز المعونة، وترشيد تدفقات المعونة، وتنفيذ نظام إداري يقوم على النتائج، بهدف زيادة فعالية جهود البرتغال في مجال التعاون، وتحسين تأثير مساعداتها الإنمائية.
    The Istanbul Declaration (A/CONF.219/L.1) and Programme of Action (A/CONF.219/3) will guide international development cooperation efforts in the next decade for the least developed countries. UN إن إعلان اسطنبول (A/CONF.219/L.1) وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا (A/CONF.219/3) ستسترشد بهما جهود التعاون الإنمائي الدولي في العقد القادم لصالح أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more