"development framework and" - Translation from English to Arabic

    • إطار التنمية
        
    • وإطار التنمية
        
    • إطاره الإنمائي
        
    • الإطار الإنمائي
        
    • إطار إنمائي
        
    • إطار لتطوير
        
    • للإطار الإنمائي
        
    Assistance will also be provided to support the implementation of the African Union Commission social development framework and the African Union NEPAD initiatives on human and social development. UN كما سيتم تقدم المساعدة لدعم تنفيذ إطار التنمية الاجتماعية بمفوضية الاتحاد الأفريقي، ومبادرات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    Other instruments, originated by the Bretton Woods institutions, are the comprehensive development framework and the poverty reduction strategy paper (PRSP). UN ومن الأدوات الأخرى التي أنشأتها مؤسسات بريتون وودوز، إطار التنمية الشاملة وورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Discussions have also been held with World Bank officials on the Comprehensive development framework and other areas for cooperation, such as the common country assessment and UNDAF. UN كما عقدت مناقشات مع مسؤولي البنك الدولي بشأن إطار التنمية الشاملة وغير ذلك من مجالات التعاون كالتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    3.1 Gender equality and the human rights of women and adolescent girls, particularly their reproductive rights integrated in national policies, development framework and laws UN 3-1 إدماج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والمراهقة، لا سيما حقوقهما الإنجابية، في السياسات العامة وإطار التنمية وقوانينها
    To that end, the Declaration urged each least developed country, with the support of its development partners, to continue the implementation of the actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures, within its national development framework and poverty eradication strategy. UN ولبلوغ تلك الغاية، حث الإعلان كل بلد من أقل البلدان نموا، بدعم من شركائه الإنمائيين، على مواصلة تنفيذ الإجراءات الواردة في برنامج العمل، وذلك بترجمتها إلى تدابير محددة في سياق إطاره الإنمائي القومي واستراتيجيته للقضاء على الفقر.
    Substantial progress has been achieved by both the Government and the United Nations in the planning and implementation of the National development framework and in developing collaborative arrangements. UN وأحرزت الحكومة والأمم المتحدة تقدما ملموسا في مجال تخطيط الإطار الإنمائي الوطني وتنفيذه ووضع ترتيبات التعاون.
    The future Palestinian development framework and final agreements should be based on treatment of both parties on an equal footing. UN وينبغي أن يستند إطار التنمية الفلسطينية والاتفاقات النهائية في المستقبل إلى معاملة الطرفين كليهما على قدم المساواة.
    The future Palestinian development framework and final agreements should be based on treatment of both parties on an equal footing. UN وينبغي أن يستند إطار التنمية الفلسطينية والاتفاقات النهائية في المستقبل إلى معاملة الطرفين كليهما على قدم المساواة.
    Welcoming the ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Transitional Administration through the National development framework and national budget, UN وإذ ترحب باضطلاع الإدارة الانتقالية بجهود الإصلاح والتعمير عن طريق إطار التنمية الوطنية والميزانية الوطنية،
    A gender perspective should be mainstreamed in discussions on the post-2015 development framework, and gender equality and women's empowerment should be a stand-alone goal. UN ودعت إلى تعميم المنظور الجنساني في المناقشات حول إطار التنمية لما بعد عام 2015، وإلى جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفاً منفصلاً.
    UNDP must focus on doing certain things within the sustainable human development framework and must do them well. UN ويجب أن يركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على القيام بأشياء معينة في إطار التنمية البشرية المستدامة ويجب أن يقوم بها على أكمل وجه.
    The international community is set to define the post-2015 development framework and sustainable development goals wherein trade is expected to play a key catalytic role. UN من المقرر أن يحدد المجتمع الدولي إطار التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، حيث يُتوقع أن تؤدي التجارة دوراً محفزاً رئيسياً.
    Furthermore, environmental sustainability objectives need to be firmly integrated in the implementation of the post-2015 development framework, and in the operations of United Nations system entities. UN زيادة على ذلك، يلزم إدماج أهداف الاستدامة البيئية إدماجاً كاملاً في تنفيذ إطار التنمية لما بعد عام 2015 وفي عمليات الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Her Government consistently endeavoured to mainstream women's issues in the national development framework and strengthen the family with a view to creating a balance among the multiple roles played by women in the family as well as in society. UN وأضافت قائلة إن حكومتها ما فتئت تحاول دمج قضايا المرأة في إطار التنمية الوطنية وتقوية الأسرة بهدف خلق توازن بين الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة في الأسرة وكذلك في المجتمع.
    Norway would work for a strong focus on gender equality in the post-2015 development framework and for a gender perspective in the new climate agreement. UN وذكر أن النرويج ستسعى إلى صب تركيز قوي على مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين في إطار التنمية لما بعد عام 2015، ولدمج المنظور الجنساني في الاتفاق الجديد المتعلق بالمناخ.
    The 2014 session of the Commission on the Status of Women provides a critical opportunity to accelerate progress in achieving the Millennium Development Goals and inform the debate on the post-2015 development framework and the 20-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتتيح دورة لجنة وضع المرأة عام 2014 فرصة حاسمة للتعجيل بالتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإثراء المناقشة حول إطار التنمية لما بعد عام 2015، واستعراض إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد عشرين عاماً.
    " 8. Calls upon the least developed countries, with the support of their development partners, to promote implementation of the Istanbul Programme of Action, including by integrating its provisions into their national policies and development framework and conducting regular reviews with the full involvement of all key stakeholders; UN ' ' 8 - يدعو أقل البلدان نموا، إلى أن تقوم، بدعم من شركائها في التنمية، بتعزيز تنفيذ برنامج عمل إسطنبول، بسبل من بينها دمج أحكام البرنامج في سياساتها الوطنية وإطار التنمية الخاص بها، وإجراء استعراضات منتظمة بمشاركة كاملة من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    UNIDO should play a leading role in the definition and coordination of a global industrial agenda in line with the proposed post-2015 development framework and act as an active player in the fight against poverty, unemployment and environmental degradation. UN وينبغي لليونيدو أن تقوم بدور قيادي في تحديد وتنسيق جدول أعمال صناعي عالمي يتوافق مع الإطار الإنمائي المقترح لفترة ما بعد عام 2015، وأن تكون من الجهات الفاعلة الناشطة في مكافحة الفقر والبطالة والتدهور البيئي.
    Economic, social and environmental policies were closely intertwined with science, technology and innovation systems, which should be seen both as a means of implementing any agreed development framework and as central elements of such a framework. UN وأشار إلى أن السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ترتبط ارتباطا وثيقا بنظم العلم والتكنولوجيا والابتكار، التي ينبغي اعتبارها وسيلة لتنفيذ أي إطار إنمائي متفق عليه وعناصر مركزية في هذا الإطار.
    The group has overseen the creation of an education sector development framework and various education policies. UN وأشرف الفريق العامل على استحداث إطار لتطوير قطاع التعليم وسياسات تعليمية شتى.
    Greater poverty reduction at the lowest possible cost requires stronger partnerships at the country level. This is one of the key principles of the comprehensive development framework and is also critical to the development of the poverty reduction strategy papers. UN وتحقيق أكبر قدر من تخفيف وطأة الفقر بأقل قدر ممكن من التكاليف يتطلب قيام شراكات أقوى على الصعيد القطري، وهو ما يشكل أحد المبادئ الرئيسية للإطار الإنمائي الشامل، كما أن له أهمية حاسمة في وضع الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more