"development from" - Translation from English to Arabic

    • التنمية من
        
    • للتنمية من
        
    • التنمية عن
        
    • للتنمية عن
        
    • والتنمية من
        
    • التنمية المعقود في الفترة
        
    Another concern is the impact on development from unreliable and unaffordable electricity. UN ومن الشواغل الأخرى الأثر المحتمل على التنمية من طاقة كهربائية لا يمكن الاعتماد عليها أو لا يمكن تحمل تكلفتها.
    It emphasizes development from within, self-protection, conservation, caution and moderation. UN وهو يؤكد على التنمية من الداخل وحماية الذات والحفظ والحذر والاعتدال.
    The project has already made progress in the study of the concept of development from the perspective of indigenous peoples. UN وبالفعل، حقق المشروع تقدما في دراسة مفهوم التنمية من منظور الشعوب الأصلية.
    Participants particularly appreciated the design and coherence of the programme, which treats development from the multiple perspectives of trade, finance and investment. UN وقد أشاد المشاركون بالبرنامج من حيث تخطيطه واتساقه، حيث تناول التنمية من منظورات متعددة هي التجارة والتمويل والاستثمار.
    This would be a reversal of development from a rent-based to an industrial-based system, whereby the whole circuit of capital would be revamped. UN وسيكون هذا تحويلا للتنمية من نظام قائم على الريع إلى نظام قائم على التصنيع يجري بواسطته إصلاح دورة رأس المال بكاملها.
    One particular concept that needs emphasis is the inseparability of development from the equitable sharing of its fruits and its responsibilities. UN إن أحد المفاهيم التي يجدر بنا أن نبرزها هو مفهوم عدم امكان فصل التنمية عن التقاسم المنصف لثمارها ومسؤولياتها.
    Let me now tackle the question of development from the perspective of my country’s experience. UN اسمحوا لي اﻵن بأن أتناول مسألة التنمية من منظور تجربة بلادي.
    The reports afford the Governments and the societies the means to examine the process of development from the SHD perspective. UN وتوفر هذه التقارير للحكومات والمجتمعات وسيلة تمكنها من النظر في عملية التنمية من منظور التنمية البشرية المستدامة.
    The third section will review the content of the right to development and present a view of the process of development from the perspective of implementing the right to development. UN ويستعرض القسم الثالث مضمون الحق في التنمية ويقدم وجهة نظر عن عملية التنمية من منظور إعمال الحق في التنمية.
    The World Bank in its World Development Report for 1998/99 looked at development from the perspective of knowledge. UN وفي التقرير عن التنمية في العالم للفترة ١٩٩٨/١٩٩٩ نظر البنك الدولي إلى التنمية من منظور المعرفة.
    This is why Thailand has made it our national priority to promote growth with equity and to achieve development from within. UN ولهذا السبب جعلت تايلند من تعزيز النمو بصورة منصفة لتحقيق التنمية من الداخل أولويتنا الوطنية.
    Financing for development from 10 a.m. to 1 p.m. UN تمويل التنمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13.
    Home country measures and corporate responsibilities that aim at proactive engagement of corporate actors in development from both the economic and the social perspective stand at the core of this process. UN وتدخل في صلب هذه العملية التدابير التي تعتمدها بلدان المنشأ والمسؤوليات المشتركة التي تهدف إلى إشراك فعاليات الشركات، على أساس استباقي، في عملية التنمية من المنظورين الاقتصادي والاجتماعي.
    It supported all efforts aimed at transposing the right to development from the conceptual domain to operational reality. UN ودعمت باكستان جميع الجهود الرامية إلى نقل الحق في التنمية من نطاق المفهوم إلى واقع التنفيذ العملي.
    ODA also plays an important catalytic role in leveraging financing for development from other sources. UN وتقوم المساعدة الإنمائية الرسمية أيضاً بدور حافز هام في تدبير التمويل من أجل التنمية من مصادر أخرى.
    There are surely some who would like to deal with questions of development from a dialectical viewpoint, but that is not true of us. UN هناك بالتأكيد من يودون تناول مسائل التنمية من وجهة نظر جدلية، لكن هذا لا ينطبق علينا.
    The result has been a shift in the composition of flows of finance for development from the public to the private sector. UN وكانت النتيجة هو تحول في تكوين تدفقات تمويل التنمية من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    One non-recurrent publication on the state of development from a social perspective. UN منشور غير متكرر عن حالة التنمية من منظور اجتماعي.
    For this vision, we propose considering the human person and nature together as the centre of development from a comprehensive and sustainable perspective. UN وبالنسبة لهذه الرؤية، نقترح اعتبار الإنسان والطبيعة معاً محور التنمية من منظور شامل مستدام.
    We agreed in Monterrey, and later in Doha, to mobilize financial resources for development from diverse sources. UN لقد اتفقنا في مونتيري ولاحقا في الدوحة على حشد الموارد المالية للتنمية من مصادر متنوعة.
    It is therefore difficult to disentangle the impact of enforcement action on development from other factors that affect economic development. UN ولذا فإنه من الصعب فصل أثر التنفيذ على التنمية عن عوامل أخرى تؤثر على التنمية الاقتصادية.
    There was a tendency, also at the regional level, to separate the social aspects of development from macroeconomic policies. UN وهناك نزعة، أيضا على الصعيد اﻹقليمي، إلى فصل الجوانب الاجتماعية للتنمية عن سياسات الاقتصاد الكلي.
    ON ENVIRONMENT AND development from ALL AVAILABLE FUNDING SOURCES UN بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويــل المتاحة
    The President participated in the United Nations NGO hearing week on financing for development from 5-9 November 2000 in New York organized by the United Nations. UN وشارك الرئيس في أسبوع جلسات استماع المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة بشأن التمويل من أجل التنمية المعقود في الفترة 5-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في نيويورك، والذي تولت الأمم المتحدة تنظيمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more