"development interests" - Translation from English to Arabic

    • المصالح الإنمائية
        
    • والمصالح الإنمائية
        
    • ومصالح إنمائية
        
    Climate change involves the common interests of all countries, particularly the development interests of developing countries and the welfare of their peoples. UN إن تغير المناخ يؤثر على مصالح جميع البلدان، ولا سيما المصالح الإنمائية للبلدان النامية ورفاه شعوبها.
    The realization of development interests would be an important yardstick of the fairness of the system. UN وقال إن تحقيق المصالح الإنمائية سيكون مقياساً هاماً لإنصاف هذا النظام.
    Indeed, it is important to distinguish between development interests in general or the duty to satisfy social and economic rights in particular and the obligation to provide assistance under international humanitarian law. UN بل من المهم التمييز بين المصالح الإنمائية بوجه عام أو واجب إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بوجه خاص، والالتزام بتقديم المساعدة بموجب القانون الإنساني الدولي.
    A defining element in the change that has taken place in MERCOSUR is the importance given to strategic State action in defence of national development interests. UN وتشكل الأهمية الممنوحة لعمل الدولة الاستراتيجي في الدفاع عن المصالح الإنمائية الوطنية عنصراً حاسماً في التغيير الذي حدث في السوق المشتركة.
    Climate change concerns the common interests of the entire world and the development interests and well-being of the peoples of developing countries. UN يمسّ تغير المناخ المصالح المشتركة في العالم بأسره والمصالح الإنمائية لشعوب البلدان النامية ورفاهها.
    Noting further that in 1993 the territorial Government purchased the assets of the West Indian Company, which had significant property and development interests in the Charlotte Amalie Harbour, UN وإذ تلاحظ كذلك أن حكومة اﻹقليم اشترت، في عام ٣٩٩١، أصول شركة الهند الغربية التي كانت لها ممتلكات كبيرة ومصالح إنمائية في ميناء تشارلوت أمالي،
    Merging immediate and long-term development interests UN جيم -دمج المصالح الإنمائية الآنية والطويلة الأجل
    There is a genuine feeling that some of the WTO disciplines run counter to the development interests of developing countries and that adjustments should be made to the Uruguay Round agreements to ensure that they serve these interests rather than impede them. UN ويوجد احساس حقيقي بأن بعض نظم المنظمة تقوض المصالح الإنمائية للبلدان النامية وأن من اللازم إدخال تعديلات على اتفاقات جولات أوروغواي لضمان خدمتها لهذه المصالح لا تقويضها لها.
    Who is taking decisions on KIT and what are their priorities and interests? Do those decisions reflect the development interests of society? When examining the appropriation of KIT, the impact of new knowledge and innovations on social and cultural practices should not be ignored. UN فمن هي الجهات التي تتخذ القرارات بشأن المعرفة والابتكارات والتكنولوجيا وما هي أولوياتها ومصالحها؟ وهل تعكس هذه القرارات المصالح الإنمائية للمجتمع؟ عند بحث موضوع تبني المعرفة والابتكارات والتكنولوجيا، لا ينبغي تجاهل أثر المعارف والابتكارات الجديدة في الممارسات الاجتماعية والثقافية.
    It would therefore be important to carefully calibrate the development interests of host countries with those of TNCs and to promote cooperation between local and foreign stakeholders. UN لذا فمن المهم إيجاد توازن دقيق بين المصالح الإنمائية للبلدان المضيفة ومصالح الشركات عبر الوطنية وتعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة المحليين والأجانب.
    Such logic relies on export interests for negotiations and inherently understates the development interests of import-competing industries. UN ويعتمد هذا المنطق على المصالح التصديرية في المفاوضات ويقلل بصورة جوهرية من شأن المصالح الإنمائية للصناعات المنافسة للواردات.
    The Group had repeatedly been called on to go the extra mile, and it had more often than not done so, except when it considered that the best interests of UNCTAD, which it held dear, or when fundamental development interests did not warrant further flexibility. UN وقد طُلب إلى المجموعة تكراراً أن تقدم تنازلات، فاستجابت في أغلب الأحيان إلا حين رأت أن مصالح الأونكتاد الفضلى العزيزة عليها، أو أن المصالح الإنمائية الأساسية لا تسوغ مزيداً من المرونة.
    Neglecting development interests would impede the Doha negotiations, as witnessed at the 5th WTO Ministerial Conference in Cancún. UN ومن شأن إغفال المصالح الإنمائية أن يعوق مفاوضات الدوحة حسبما تجلى في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون.
    In order to ensure that the Doha Round genuinely promoted development interests, existing conditions for international trade must weigh in favour of developing countries and countries with economies in transition. UN ولضمان أن تُعزز جولة الدوحة بالفعل المصالح الإنمائية يجب أن تكون الشروط الحالية للتجارة الدولية ذات ثقل لصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية.
    On the whole, the principles are well recognized, but in practice, they are often inadequately upheld in the face of immense logistical and implementation capacity challenges and competing national development interests. UN وبوجه عام، يقر الجميع بهذه المبادئ، ولكن، من الناحية العملية، غالباً ما يصعب تطبيقها بصورة ملائمة في مواجهة التحديات الهائلة المتصلة بالقدرات التنفيذية واللوجستية وعندما تتعارض مع المصالح الإنمائية الوطنية.
    Nevertheless, at the international level there was a need to conclude the Doha round as a truly " developmental round " which accommodated the development interests of poor countries. UN غير أن هناك على الصعيد الدولي حاجة إلى إنهاء جولة الدوحة بوصفها " جولة إنمائية " حقيقية تراعي المصالح الإنمائية للبلدان الفقيرة.
    Nevertheless, at the international level, there was a need to conclude the Doha Round of multilateral trade negotiations as a truly " developmental round " that accommodated the development interests of poor countries. UN غير أن هناك على الصعيد الدولي حاجة إلى إنهاء جولة الدوحة للمفاوضات المتعددة الأطراف بوصفها " جولة إنمائية " حقيقية تراعي المصالح الإنمائية للبلدان الفقيرة.
    While acknowledging the emergence of a new development paradigm, the Group of 77 and China believed that the review should stress the original objective of operational activities for development, namely, to promote the development interests of the developing countries; it should avoid introducing any concept that might interfere with traditional country-driven activities. UN ولئن كانت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تعترف بظهور نمط جديد للتنمية، فإنها تعتقد أن الاستعراض ينبغي أن يشدد على الهدف الأصلي للأنشطة الإنمائية من أجل التنمية، ألا وهو تشجيع المصالح الإنمائية للبلدان النامية؛ وينبغي أن يتفادى الاستعراض إدخال أي مفهوم جديد قد يكون من شأنه التدخل في الأنشطة التقليدية النابعة من خصائص قطرية.
    23. Mr. Acharya (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that the United Nations was the custodian of the overall development interests of those countries at the global level and that, as such, its effectiveness needed to be enhanced. UN 23 - السيد أشاريا (نيبال): تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فقال إن الأمم المتحدة هي الراعية لعامة المصالح الإنمائية لتلك البلدان على الصعيد العالمي، وأنه لما كان الأمر كذلك فمن الضروري تعزيز فعاليتها.
    Equal importance should be attached to all three pillars of the Treaty Since nuclear issues were related to international security and strategic stability as well as the vital security and development interests of all countries, scientific and democratic decisions on those issues should be made by consensus, on an equal footing. UN ولا بد من إيلاء أهمية مساوية للركائز الثلاث للمعاهدة بالنظر إلى ارتباط المسائل النووية بالأمن والاستقرار الاستراتيجي على الصعيد الدولي، وارتباط ذلك بالأمن الحيوي والمصالح الإنمائية الحيوية لجميع البلدان، ولا بد أن تُتخذ القرارات العلمية والديمقراطية المتعلقة بهذه المسائل بتوافق الآراء وعلى قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more