"development matters" - Translation from English to Arabic

    • مسائل التنمية
        
    • المسائل الإنمائية
        
    • بمسائل التنمية
        
    • قضايا التنمية
        
    • المسائل المتعلقة بالتنمية
        
    The Assembly must also restore the centrality of the United Nations in development matters. UN وعلى الجمعية العامة أيضا أن تستعيد محورية الأمم المتحدة في مسائل التنمية.
    Prepares and publishes various bulletins and newsletters on industrial and technological development matters; UN إعداد ونشر النشرات والرسائل الاخبارية عن مسائل التنمية الصناعية والتكنولوجية؛
    The Agenda for Development is timely, as it underlines the United Nations continued catalytic role and active involvement in development matters. UN إن خطة للتنمية جاءت في وقتها، إذ أنها تؤكد على أن اﻷمم المتحدة لا تزال تقوم بدور حافز ونشيط في مسائل التنمية.
    It also coordinated with the wider United Nations system on development matters affecting them. UN وقد نسق العمل أيضاً مع منظومة الأمم المتحدة الأوسع بشأن المسائل الإنمائية التي تؤثر في هذه البلدان.
    Even though the amendments do not fully remove the discrimination in the Falekaupule Act 1997, it is a progressive realisation of recognising the right of women to take part in development matters of their communities. UN ومع أن التعديلات لا تزيل بصورة كاملة التمييز الذي ينطوي عليه قانون المجالس المحلية لعام 1997، فهي تحقق بالتدريج الاعتراف بحق النساء في المشاركة في المسائل الإنمائية لمجتمعاتهن.
    This keeps costs low, while ensuring that the staff working on the publication are fully conversant with development matters. UN وهو ما يبقي على انخفاض التكاليف ويكفل إلمام الموظفين القائمين على إعداد المنشور إلماما كاملا بمسائل التنمية.
    One delegation stressed that revitalization was needed to restore the primacy of the United Nations in development matters. UN وشدد وفد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة يحتاج إلى استعادة الأمم المتحدة أوليّتها في قضايا التنمية.
    The 2002 International Conference on Financing for Development has gone down as one of the successes of the United Nations in development matters. UN لقد كان المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية لعام 2002 أحد نجاحات الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالتنمية.
    In any event, my country feels that the imperative of restructuring is to maintain and indeed strengthen the United Nations capacity for intervention in development matters. UN وعلى أية حال يرى بلدي أن الدافع الذي يحتم إعادة الهيكلة هو الحفاظ على قدرة اﻷمم المتحدة على التدخل في مسائل التنمية بل تعزيز هذه القدرة.
    Concerned by the inadequacy of past development models and the trend towards leaving development matters largely to market forces, Guyana has sought to promote at the United Nations the concept of a new global human order based on a genuine partnership for cooperation. UN لقد سعت غيانا في الأمم المتحدة إلى دعم فكرة إنشاء نظام إنساني عالمي جديد قائم على شراكة حقيقية للتعاون وذلك لقلقها إزاء عدم كفاية أنماط التقدم الماضية والميل إلى ترك مسائل التنمية غالبا لقوى السوق.
    The Commission of the Churches on International Affairs of the World Council of Churches (CCIAWCC) noted that genuine indigenous rights are denied - i.e. self determination in terms of political representation, ownership and management of natural resources, participation in development matters stressing an indigenous-suited approach. UN 38- وأشارت لجنة الكنائس للشؤون الدولية ومجلس الكنائس العالمي إلى أن المواطنين محرومون من حقوقهم الأصلية الأساسية، مثل حق تقرير المصير من حيث التمثيل السياسي وملكية الموارد الطبيعية وإدارتها والمشاركة في مسائل التنمية مع التأكيد على نهج مُناسبٍ للشعوب الأصلية.
    24. UNDP will promote activities that lead to broader participation by people and civil society in policy dialogue and decision-making on development matters. UN ٢٤ - سيشجع البرنامج اﻹنمائي اﻷنشطة المؤدية إلى مشاركة أوسع من جانب الشعب والمجتمع المدني في الحوار بصدد السياسة العامة وفي اتخاذ القرار بشأن مسائل التنمية.
    South Africa believes that today's formal adoption of the Agenda for Development by the General Assembly represents an important milestone in the emergence and evolution of a critical global consensus on development matters in general and on the role of the United Nations in development matters in particular. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن إقرار الجمعية العامة اليوم لخطة للتنمية يمثل معلما هاما على الطريق إلى ظهور توافق آراء عالمي حاسم اﻷهمية وتبلوره حول مسائل التنمية بوجه عام، وحول دور اﻷمم المتحدة في مسائل التنمية بوجه خاص.
    In cooperation with the private sector and with assistance from UNIDO, the Government had recently launched the Zambian Industrial Partnership Council, whose function was to provide a forum for wider consultations among stakeholders from the private sector, governmental and non-governmental organizations and the donor community on industrial development matters. UN وبالتعاون مع القطاع الخاص وبمساعدة من اليونيدو ، دشنت الحكومة مؤخرا مجلس الشراكة الصناعية في زامبيا ، وهو مجلس مهمته اتاحة محفل للتشاور الواسع بين حملة اﻷسهم من القطاع الخاص والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وجماعة الجهات المتبرعة بشأن مسائل التنمية الصناعية .
    The local government is meant to represent local people and it should reflect their will/wishes in development matters. UN وتتوخى الحكومة المحلية تمثيل السكان المحليين وينبغي أن تعبر عن إرادتهم/رغباتهم في المسائل الإنمائية.
    74. With regard to strengthening capacity at the local level, the Forum had provided the opportunity for policy discussions of the Advisory Committee of Local Authorities, which advised the Executive Director of UN-HABITAT on development matters of concern to local government. UN 74 - وفيما يتعلق بتعزيز القدرة على المستوى المحلي، أتاح المنتدى الفرصة لإجراء مناقشات حول سياسة اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية، التي تقدم المشورة للمدير التنفيذي للموئل بشأن المسائل الإنمائية موضع اهتمام الحكومة المحلية.
    It is the reason why the Special Rapporteur considers it appropriate not to consider such activities for the purposes of the present topic while treating the legal consequences of the rehabilitation phase carefully so as not to be detrimental to the norms governing development matters. UN وهذا هو السبب في اعتقاد المقرر الخاص أنه من المناسب عدم النظر في هذه الأنشطة لأغراض الموضوع قيد الدراسة، مع توخي الحرص في الوقت نفسه في معالجة العواقب القانونية المترتبة على مرحلة إعادة التأهيل()، تحاشيا للإضرار بالقواعد التي تنظم المسائل الإنمائية().
    Reducing poverty among large numbers of this population and ensuring basic living standards and health for all are the most important policy goals of the United Nations system and of the many global conferences on economic and social development matters that it sponsored during the 1990s. UN وتخفيف حدة الفقر بين أعداد غفيرة من هؤلاء السكان وكفالة توفير مستويات المعيشة اﻷساسية والصحة للجميع يشكلان أهم أهداف السياسة التي وضعتها منظومة اﻷمم المتحدة والعديد من المؤتمرات العالمية المتعلقة بمسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي رعتها المنظمة خلال التسعينات.
    Chaired a series of meetings of the European Community (Brussels) and meetings of the Group of Western European States on development matters (UNCTAD, fourth session of UNIDO). UN كما ترأس سلسلة من جلسات الجماعة الأوروبية (بروكسل) واجتماعات فريق دول أوروبا الغربية المعني بمسائل التنمية.
    28. The representative of Honduras, referring to various provisions in the Doha Declaration and the Doha Plan of Action concerning the function of UNCTAD, noted that the organization's role in policy analysis, policy advice and achieving consensus on development matters had been recognized. UN 28- ولاحظ ممثل هندوراس، مشيرا إلى أحكام شتى في إعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة فيما يتعلق بعمل الأونكتاد، أن دور المنظمة في تحليل السياسات والمشورة السياسية وتحقيق توافق الآراء بشأن قضايا التنمية قد حظي بالاعتراف.
    Additionally, many of USAID’s programmes devote significant resources to addressing development matters which affect the basic needs of women. For example, approximately 41 per cent (or approximately 500) of CRSP degree trainees were women. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يكرس كثير من برامج وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية موارد كبيرة لمعالجة قضايا التنمية التي تؤثر على الاحتياجات اﻷساسية للمرأة، ومن ذلك مثلاً أن حوالي ١٤ في المائة )أو ٠٠٥( تقريباً من المتدربين من ذوي الشهادات في إطار البرامج التعاونية لدعم البحوث كانوا من النساء.
    The Basic Plan covers space development matters in the Republic of Korea, including policy, organizational structure, financial and human resources, infrastructure expansion and international cooperation. UN وتتناول الخطة الأساسية المسائل المتعلقة بالتنمية الفضائية في جمهورية كوريا، بما في ذلك السياسات والهيكل التنظيمي والموارد المالية والبشرية وتوسيع البنية التحتية والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more