"development of a draft" - Translation from English to Arabic

    • وضع مشروع
        
    • بوضع مشروع
        
    • لوضع مشروع
        
    • بصوغ مشروع
        
    • ووضع مشروع
        
    Implementation activities in 2004 will begin with the development of a draft basic service level agreement for a common services centre UN وسيبدأ القيام بأنشطة تنفيذية في عام 2004 تتناول وضع مشروع ترتيب لمستوى الخدمة الأساسي من أجل مركز الخدمات المشتركة.
    Initiate development of a draft outline of the report to be produced by the Working Group. UN والبدء في وضع مشروع مخطَّط أولي للتقرير الذي سيصدره الفريق العامل.
    The Deputy Executive Director highlighted the development of a draft accountability framework for UNOPS. UN وركز نائب المدير التنفيذي على وضع مشروع إطار للمساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Guatemala reported on the development of a draft national programme of action for the management of fishing capacity. UN وأفادت غواتيمالا بوضع مشروع برنامج عمل وطني لإدارة قدرات الصيد.
    UNMIL provided advice and technical assistance with respect to the development of a draft national human rights action plan UN وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    The Committee establishes a working group for the development of a draft risk profile for each chemical at the meeting. UN وتنشئ اللجنة فريق عمل لوضع مشروع بيان مخاطر لكل مادة كيميائية في الاجتماع.
    In May, experts meeting in Sydney, Australia, made commendable progress in the development of a draft international plan of action. UN وقد أحرز اجتماع الخبراء المعقود في أيار/مايو في سيدني باستراليا تقدما محمودا نحو وضع مشروع خطة عمل دولية.
    One of its main achievements has been the development of a draft executive decree establishing the National Council on Labour Migration. UN ومن أهم نتائجها وضع مشروع مرسوم تنفيذي لإنشاء المجلس الوطني للهجرات العمالية:
    UNFPA supported the Commission in the development of a draft pan-African youth policy and a concept paper on pan-African youth. UN كما قدم الصندوق الدعم للمفوضية في وضع مشروع سياسة عامة أفريقية للشباب وورقة نظرية بشأن الشباب الأفريقي.
    UNICEF also supported the development of a draft juvenile justice law and a Palestinian child rights law. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى وضع مشروع قانون قضاء الأحداث وقانون لحقوق الطفل الفلسطيني.
    23. OHCHR provided assistance in the development of a draft law to establish a national human rights institution in Lesotho. UN 23 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة في وضع مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو.
    The development of a draft law, in accordance with the Paris Principles, is being considered in Turkey. UN وتجري دراسة وضع مشروع قانون في تركيا بغية الامتثال لمبادئ باريس.
    Australia recognized the importance of the Commission's work on the development of a draft uniform law on international guaranty letters and on electronic data interchange. UN ٢٠ - وقال إن استراليا تسلم بأهمية العمل الذي قامت به اللجنة بشأن وضع مشروع قانون موحد لخطابات الضمان الدولية وبشأن التبادل الالكتروني للبيانات.
    The group also commenced development of a draft work programme for additional priorities and key work items and actions for the implementation of environmentally sound management. UN وشرع الفريق أيضاً في وضع مشروع برنامج عمل للأولويات الإضافية وبنود وإجراءات العمل الرئيسية لتنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    El Salvador was supported in the development of a draft law on social development, inclusion and protection, and in the institutional design of a planning and development system that led to the establishment of its Ministry of Human and Social Development. UN وقدم الدعم للسلفادور في وضع مشروع قانون بشأن التنمية والإدماج والحماية على الصعيد الاجتماعي، وفي التصميم المؤسسي لنظام للتخطيط والتنمية أفضى إلى إنشاء وزارة التنمية البشرية والاجتماعية.
    It welcomed development of a draft National Children Policy, and suggested the establishment of a national human rights institution according to the Paris Principles. UN كما رحبت بوضع مشروع سياسة وطنية للأطفال واقترحت إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Outcome of the open-ended intergovernmental expert group on the development of a draft set of model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Outcome of the open-ended intergovernmental expert group on the development of a draft set of model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The delegation also referred to the ongoing development of a draft charter for the oversight mechanism of the International Code of Conduct. UN وأشار الوفد أيضاً إلى الأعمال الجارية لوضع مشروع ميثاق لآلية المراقبة المنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك الدولية.
    UNICEF also initiated a programme to promote and monitor the rights of children and women, and supported the development of a draft juvenile justice law and a draft penal code. UN كما بدأت اليونيسيف برنامجا للترويج لحقوق الطفل والمرأة ورصدها، وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون لقضاء الأحداث ومشروع لقانون عقوبات.
    11. Welcomes the progress made by the inter-sessional open-ended working group of the Commission on Human Rights on the development of a draft optional protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and urges the working group to complete as soon as possible a final text for submission to the General Assembly, through the Economic and Social Council, for consideration and adoption; UN ١١ - ترحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بصوغ مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتحث الفريق العامل على أن يستكمل في أقرب وقت ممكن نصا نهائيا ليقدمه إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي تنظر فيه وتعتمده؛
    :: Conduct of assessment on missing persons and provision of support to the development of a registry and to the development of a draft law on missing persons in Libya UN :: إجراء تقييم حول الأشخاص المفقودين، وتقديم الدعم من أجل وضع سجل ووضع مشروع قانون بشأن الأشخاص المفقودين في ليبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more