"development of a regional strategy" - Translation from English to Arabic

    • وضع استراتيجية إقليمية
        
    • بوضع استراتيجية إقليمية
        
    • إعداد استراتيجية إقليمية
        
    One of the main areas of focus has been the development of a regional strategy against trafficking in human beings, particularly for the purposes of prostitution. UN وشملت مجالات الاهتمام الرئيسية وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة لأغراض البغاء.
    The Forum, the Economic Cooperation Organization and FAO will support the development of a regional strategy in this area. UN وسوف يدعم المنتدى ومنظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة الأغذية والزراعة وضع استراتيجية إقليمية في هذا المجال.
    UNOCA has since then facilitated the development of a regional strategy and an implementation plan in that regard. UN ويقوم المكتب الإقليمي منذ ذلك الوقت بتيسير وضع استراتيجية إقليمية وخطة للتنفيذ في هذا الصدد.
    UNOCA has since then facilitated the development of a regional strategy and an implementation plan in that regard. UN ويقوم المكتب الإقليمي منذ ذلك الوقت بتيسير وضع استراتيجية إقليمية وخطة للتنفيذ في هذا الصدد.
    Ad hoc expert group on development of a regional strategy for the promotion of health and development issues in Government and civil society policies and programmes UN فريق الخبراء المخصص المعني بوضع استراتيجية إقليمية لتعزيز المسائل الصحية والإنمائية في السياسات والبرامج الحكومية وسياسات المجتمع المدني وبرامجه
    One of the priorities has been the development of a regional strategy against trafficking in human beings. UN وشملت الأولويات إعداد استراتيجية إقليمية.
    The participants agreed on joint actions to ensure the development of a regional strategy against piracy and other forms of maritime crime in the Gulf of Guinea and to hold a summit on the issue. UN واتفق المشاركون على اتخاذ إجراءات مشتركة لضمان وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة والأشكال الأخرى للجرائم البحرية في خليج غينيا، وعقد مؤتمر قمة بشأن هذه المسألة.
    The meeting also called for the development of a regional strategy to promote SCP patterns and the establishment of a regional council of government experts on SCP. UN كما دعا الاجتماع إلى وضع استراتيجية إقليمية لتعزيز أنماط استدامة الإنتاج والاستهلاك، وإلى إنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين في مجال استدامة الإنتاج والاستهلاك.
    Given the prevalence of child trafficking in the African subregion, a convention on human trafficking had recently been signed in Abidjan, with a view to the development of a regional strategy. UN وفي ضوء انتشار الاتجار بالأطفال في منطقة أفريقيا الفرعية، يلاحظ أنه قد تم التوقيع في أبيجان مؤخرا على اتفاقية لمنع الاتجار في الأشخاص، بهدف وضع استراتيجية إقليمية في هذا الصدد.
    The UNEP Regional Office for West Asia and the Division of Early Warning and AssessmentWest Asia participated in an expert meeting on the development of a regional strategy on disaster management in the Arab region and helped in developing a framework for the strategy. UN وقد شارك مكتب اليونيب الإقليمي لغربي آسيا والمكتب الإقليمي لشعبة الإنذار المبكر والتقييم في غربي آسيا في اجتماع للخبراء بشأن وضع استراتيجية إقليمية لإدارة الكوارث في المنطقة العربية، وساعدا على وضع إطار عمل لتلك الاستراتيجية.
    28. The Centre for Environment and Development for the Arab Region and Europe, which is a regional organization, has worked as the executing agency for the " Programme for the development of a regional strategy for the Utilization of the Nubian Sandstone Aquifer System " during the period from 1998 to 2002. UN 28 - ما فتئ مركز البيئة والتنمية للإقليم العربي وأوروبا الذي هو منظمة إقليمية، يعمل بصفته وكالة تنفيذية لـ ' ' برنامج وضع استراتيجية إقليمية لاستغلال شبكة خزان الحجر النوني``، خلال فترة 1998-2002.
    58. The Counter-Terrorism Implementation Task Force Office and the CounterTerrorism Committee Executive Directorate work jointly with the United Nations Regional Office for Central Africa to contribute to the development of a regional strategy against terrorism and the proliferation of small arms for Central Africa. UN 58 - يعمل مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بشكل مشترك مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، للمساهمة في وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة الإرهاب وانتشار الأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا.
    The Democratic Republic of the Congo would also be participating actively in the first expert workshop on the development of a regional strategy to combat terrorism for Southern Africa, to be held in Zimbabwe from 5 to 7 November 2014. UN وأضاف أن جمهورية الكونغو الديمقراطية ستشارك أيضا بنشاط في أول حلقة عمل للخبراء بشأن وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة الإرهاب في الجنوب الأفريقي، من المقرر عقدها في زمبابوي في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    71. In the South Pacific, through the South Pacific Regional Environment Programme, IMO has provided advisory services to the region's island developing countries for the development of a regional strategy for the protection of the marine environment. UN ٧١ - وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ، تقدم المنظمة، عن طريق البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، خدمات استشارية إلى البلدان الجزرية النامية في المنطقة من أجل وضع استراتيجية إقليمية لحماية البيئة البحرية.
    36. Chile was following closely the WSIS outcomes and had participated actively in the development of a regional strategy for Latin America and the Caribbean and within the framework of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD). UN 36 - وخلصت إلى القول بأن شيلي تتابع عن كثب نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وأنها شاركت بصورة فعّالة في وضع استراتيجية إقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وكذلك ضمن إطار لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    658. Following the recommendations made by the Committee on Statistics, ESCAP organized a consultation on the development of a regional strategy for the improvement of social statistics, set up a working group for the coordination of statistical training in the Asia-Pacific region, and contributed to the capacity of developing countries to produce economic statistics, including agricultural statistics. UN 658 - قامت اللجنة عقب التوصيات التي قدمتها إليها لجنة الإحصاءات بتنظيم مشاورة بشأن وضع استراتيجية إقليمية لتحسين الإحصاءات الاجتماعية، وإنشاء فريق عمل لتنسيق التدريب الإحصائي في آسيا والمحيط الهادئ، والمساهمة في زيادة قدرات البلدان النامية على إعداد إحصاءات اقتصادية، بما في ذلك الإحصاءات الزراعية.
    The mission also sought and obtained support from representatives of the United Nations system and the African Union to contribute to the development of a regional strategy to address the threat posed by LRA, as outlined in the aforementioned presidential statement of 14 November 2011 (S/PRST/2011/21). UN والتمست البعثة أيضا دعما من ممثلي منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للمساهمة في وضع استراتيجية إقليمية لمواجهة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة على النحو الوارد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/PRST/2011/21) والذي سبق ذكره، وحصلت على ذلك الدعم.
    The outcome of the capacity-development programme will feed into the High-level Intergovernmental Meeting on the Final Review of the Implementation of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, which will be held in late 2012, as well as into the development of a regional strategy for the promotion of the rights of disabled persons for the post-2012 period, to be adopted by the High-level Intergovernmental Meeting. UN وسيُـستفاد من نتائج برنامج تطوير القدرات في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن الاستعراض النهائي لمدى تنفيذ عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، الذي سيعقد في أواخر عام 2012، كما سيُستفاد منه في وضع استراتيجية إقليمية ترمي إلى تعزيز حقوق المعوقين خلال الفترة التي تعقب عام 2012 لكي يعتمدها الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    66. At the strategy-building conference, " Building education for sustainable development in Latin America and the Caribbean " , held in San José in 2006, UNESCO and the Earth Charter both stressed the need for the development of a regional strategy for the Decade in the Latin American and the Caribbean region. UN 66 - وفي مؤتمر وضع الاستراتيجيات، " إيجاد تعليم من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ، الذي عقد في سان خوسيه، في عام 2006، أكد كل من منظمة اليونسكو وميثاق الأرض الحاجة إلى وضع استراتيجية إقليمية للعقد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي().
    - Promote the development of a regional strategy to facilitate the integration of migrants into the host society, by facilitating legal, labour, productive and cultural integration in keeping with national laws, with a view to promoting a joint position in biregional dialogues. UN - النهوض بوضع استراتيجية إقليمية لتيسير اندماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة، من خلال تسهيل الإدماج القانوني والثقافي والإدماج في مجال العمل وفي قطاع الإنتاج تماشيا مع القوانين الوطنية، من أجل النهوض بمواقف مشتركة في الحوارات التي تجرى بين منطقتين.
    One of the main concerns has been the development of a regional strategy against trafficking in human beings. UN وظل إعداد استراتيجية إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر أحد الشواغل الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more