"development of a strategic framework" - Translation from English to Arabic

    • وضع إطار استراتيجي
        
    • بوضع إطار استراتيجي
        
    • وضع إطار عمل استراتيجي
        
    • ووضع إطار استراتيجي
        
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently working on the development of a strategic framework for Sierra Leone. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية حاليا على وضع إطار استراتيجي لسيراليون.
    Ongoing development of a strategic framework for Ethnic Action and Responsiveness to Health (EARTH). UN :: مواصلة وضع إطار استراتيجي للإجراءات العرقية وإجراءات الاستجابة لقضايا الصحة.
    The Group of Experts project on the development of a strategic framework to enhance synergy approaches is closely linked with the follow-up actions to the Viterbo workshop. UN ومشروع فريق الخبراء بشأن وضع إطار استراتيجي لتعزيز نُهُج التآزر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجراءات متابعة حلقة عمل فيتربو.
    It was agreed that the forging of an integrated United Nations system approach in post-conflict situations could be greatly assisted by the development of a strategic framework combining political, humanitarian, economic and social areas of intervention. UN واتفق على أن وضع نهج متكامل لمنظومة اﻷمم المتحدة في إيجاد الحلول بعد انتهاء الصراع يتعزز كثيرا بوضع إطار استراتيجي يجمع بين مجالات التدخل السياسية والانسانية والاقتصادية والاجتماعية.
    While discussion of the 12 principal recommendations was ensuing, a number of general issues were also considered and the Working Group noted that action on the 12 recommendations would generally benefit from the development of a strategic framework. UN بينما كانت مناقشة التوصيات الرئيسية الاثنتي عشرة تتابع، جرى النظر أيضاً في عدد من القضايا العامة، ولاحظ الفريق العامل أن العمل بشأن التوصيات الاثنتي عشرة سيستفيد، بوجه عام، من وضع إطار عمل استراتيجي.
    The development of a strategic framework for Burundi was one notable example. UN وإن وضع إطار استراتيجي لبوروندي مثال واضح على ذلك.
    In 2013, the United Kingdom provided funding for a senior social worker to support the development of a strategic framework for integrated social services in Montserrat. UN وفي عام 2013، قدمت المملكة المتحدة تمويلا لأحد كبار الأخصائيين الاجتماعيين لدعم وضع إطار استراتيجي للخدمات الاجتماعية المتكاملة في مونتسيرات.
    In the area of peace and security, UN-Women worked with the Peacebuilding Support Office for the development of a strategic framework and action plan for gender-responsive peacebuilding. UN وفي مجال السلام والأمن، عملت الهيئة مع مكتب دعم بناء السلام على وضع إطار استراتيجي وخطة عمل لبناء السلام المراعي للمنظور الجنساني.
    In this regard, UN-Women is leading the development of a strategic framework within the United Nations system, with associated targets and indicators. UN وفي هذا الصدد، تقود هيئة الأمم المتحدة عملية وضع إطار استراتيجي داخل منظومة الأمم المتحدة، مع تحديد الغايات والمؤشرات ذات الصلة.
    9. In addition, the PFP will continue to contribute to the development of a strategic framework for collaborative relationships and partnerships. UN 9 - ويُضاف إلى ذلك أن الشعبة ستواصل المساهمة في وضع إطار استراتيجي للعلاقات والشراكات التعاونية.
    This includes assistance to the Ministry of Justice for the development of a strategic framework for justice reform, a strategic development plan for the prison system and prison legislation. UN ويشمل ذلك مساعدة وزارة العدل في وضع إطار استراتيجي لإصلاح نظام العدالة، ووضع خطة إنمائية استراتيجية لنظام السجون، وتشريعات للسجون.
    South Africa strongly supported the development of a strategic framework to guide the development of mission-wide strategies on the protection of civilians, the identification of resources and capability requirements for implementing protection mandates, and the development of training modules. UN وتؤيد جنوب أفريقيا بشدة وضع إطار استراتيجي يجري الاسترشاد به في تطوير استراتيجيات على نطاق البعثات عن حماية المدنيين وتحديد الاحتياجات من الموارد والقدرات لتنفيذ ولايات الحماية وإنشاء وحدات تدريبية.
    The Nairobi Action Plan facilitated the development of a strategic framework to enhance victim assistance efforts in the period 2005-2009. UN ويسّرت خطة عمل نيروبي وضع إطار استراتيجي لتعزيز جهود مساعدة الضحايا في الفترة 2005-2009.
    development of a strategic framework for enhancing synergy approaches UN (ب) وضع إطار استراتيجي لتحسين نُهُج التآزر
    The two-year project aims to help transform the Mauritius Police Force into a police service through the development of a strategic framework and to strengthen its responsiveness to public, national and international demands through the gradual establishment of an effective internal strategic management capability. UN ويهدف المشروع ومدته سنتان إلى المساعدة على تحويل قوات الشرطة في موريشيوس إلى دائرة شرطة من خلال وضع إطار استراتيجي وتعزيز قدرتها على الاستجابة للطلبات العامة الوطنية والدولية من خلال القيام تدريجيا بتكوين قدرة داخلية فعالة للإدارة الاستراتيجية.
    (d) development of a strategic framework for partnerships and collaborative relationships; UN (د) وضع إطار استراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية؛
    (b) The development of a strategic framework for a global forest research network, making full use of existing organizations, and providing and implementing research on priority areas; UN )ب( وضع إطار استراتيجي لشبكة عالمية لبحوث الغابات، مع الاستفادة الكاملة من المنظمات القائمة، وتوفير البحوث وإجراؤها في المجالات ذات اﻷولوية؛
    (b) Welcomed the conclusion of the analysis and discussion relating to the development of a strategic framework for the nickel industry during the meeting of the industrial strategic committee held on 21 November 2012; UN (ب) رحبت باختتام التحليل والمناقشة المتعلقين بوضع إطار استراتيجي لصناعة النيكل خلال اجتماع اللجنة الاستراتيجية الصناعية الذي عقد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    (b) Welcomed the conclusion of the analysis and discussion relating to the development of a strategic framework for the nickel industry during the meeting of the industrial strategic committee held on 21 November 2012; UN (ب) رحبت باختتام التحليل والمناقشة المتعلقين بوضع إطار استراتيجي لصناعة النيكل خلال اجتماع اللجنة الاستراتيجية الصناعية الذي عقد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    28. As part of its development of a strategic framework for strengthening its engagement with SPLA, UNMISS conducted a number of training events for junior and middle-level officers on issues ranging from basic military roles, chain of command and command responsibility to accountability, international humanitarian law, human rights, children in armed conflict and principles of peacekeeping. UN 28 - وفي إطار قيام البعثة بوضع إطار استراتيجي لتعزيز مشاركتها مع الجيش الشعبي لتحرير السودان، فقد أجرت البعثة عددا من الأنشطة التدريبية للضباط المبتدئين وذوي الرتب المتوسطة، على مسائل تتراوح بين الأدوار العسكرية الأساسية، والتسلسل القيادي ومسؤولية القيادة من ناحية، والمساءلة، والقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان، والأطفال في النزاعات المسلحة، ومبادئ حفظ السلام، من ناحية أخرى.
    (c) development of a strategic framework for training to assist in further cultivating critical knowledge and skills; UN (ج) وضع إطار عمل استراتيجي للتدريب للمساعدة في زيادة تحسين المعارف والمهارات الهامة؛
    Those groups have been strengthened, resulting in better coordination and collaboration and the development of a strategic framework and joint programming to combat HIV/AIDS. UN وقد جرى تعزيز الأفرقة الفنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مما أسفر عن تحسن التنسيق والتعاون، ووضع إطار استراتيجي وبرامج مشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more