"development of action plans" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطط عمل
        
    • وضع خطط العمل
        
    • تطوير خطط العمل
        
    • بوضع خطط العمل
        
    • بوضع خطط عمل
        
    • ووضع خطط عمل
        
    • لوضع خطط عمل
        
    Crosschecking tool for informed decision making in the development of action plans on Pesticides under the Stockholm Convention UN أداة تدقيق مرجعي لاتخاذ قرارات واعية لدى وضع خطط عمل بشأن مبيدات الآفات بموجب اتفاقية استكهولم
    That could be enhanced through the development of action plans by the country being reviewed. UN ويمكن تعزيز ذلك من خلال وضع خطط عمل من جانب البلد قيد الاستعراض.
    In order to implement the recommendations in question, meetings have been held with a view to encouraging and coordinating the development of action plans at the level of the federate authorities. UN ولتنفيذ هذه التوصيات، تُعقد اجتماعات لحفز وتنسيق وضع خطط عمل على مستوى السلطات الاتحادية.
    The development of action plans with concrete, measurable targets has proven particularly effective. UN وثبتت بصفة خاصة فعالية وضع خطط العمل التي لها أهداف ملموسة قابلة للقياس.
    Crosschecking Tool For Informed Decision Making in the development of action plans on PesticidesUnder The Stockholm Convention. UN أداة للتدقيق المرجعي عند اتخاذ قرارات واعية عند وضع خطط العمل بشأن مبيدات الآفات في إطار اتفاقية استكهولم.
    Speakers gave examples of how technical assistance supported the development of action plans, legislative reforms and the establishment of new institutions and furthered cooperation between national institutions. UN وساق متكلِّمون أمثلةً على الكيفية التي تدعم بها المساعدة التقنية وضع خطط عمل وإجراء إصلاحات تشريعية وإنشاء مؤسسات جديدة وتوطيد التعاون بين المؤسسات الوطنية.
    92. In the second quarter of 2015, the Ethics Office will support the Department of Field Support in the development of action plans and follow-up assessment and measurement for ethical organizational culture and ethical risks. UN 92 - وفي الربع الثاني من عام 2015، سيقدم مكتب الأخلاقيات الدعم لإدارة الدعم الميداني في وضع خطط عمل وإجراء متابعة لغرض التقييم والقياس فيما يتعلق بالثقافة الأخلاقية للمنظمة والمخاطر الأخلاقية.
    The Unit will focus on halting the recruitment and use of children by armed groups and will engage all relevant parties to the conflict in dialogue on the development of action plans to end the use of child soldiers. UN وستركز الوحدة على وقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، وستُشرك جميع الأطراف المعنية في النزاع في حوار بشأن وضع خطط عمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال.
    Provision of advice and support to relevant parties, including SPLA, on the development of action plans for the cessation of recruitment and use of child soldiers UN إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان، في وضع خطط عمل لوقف تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم
    :: Provision of advice and support to relevant parties, including SPLA, on the development of action plans for the cessation of recruitment and use of child soldiers UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان، في وضع خطط عمل لوقف تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم
    Working with partners, the Organization promoted the development of action plans on resilience-building, outlining high-level actions on advocacy, resource mobilization and support to national and regional leadership. UN وشجعت المنظمة، عاملة مع شركاء، على وضع خطط عمل من أجل بناء القدرة على الصمود، تحدد إجرءات رفيعة المستوى بشأن الدعوة وتعبئة الموارد ودعم القيادة الوطنية والإقليمية.
    32. In the course of the discussion, several delegations raised the point concerning the capacity of OHCHR to assist Member States in the development of action plans. UN 32- وخلال المناقشة، أثارت عدة وفود مسألة قدرة المفوضية على مساعدة الدول الأعضاء في وضع خطط العمل.
    41. As indicated in section III of the present report, work has begun on the development of action plans on human resources management for individual departments and offices. UN ٤١ - وكما هو مبين في الفرع الثالث من هذا التقرير، فقد بدأ العمل على وضع خطط العمل ﻹدارة الموارد البشرية لكل من اﻹدارات والمكاتب.
    development of action plans to achieve gender balance in departments and offices UN باء - وضع خطط العمل من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في الإدارات والمكاتب
    However, it may also generate valuable information for stakeholder groups to review and consider priorities for the development of action plans specific to their group. UN ومن ناحية أخرى، فقد يؤدى ذلك أيضا إلي توليد معلومات جوهرية لجماعات أصحاب المصلحة تساعدهم على مراجعة وتعديل الأولويات عند وضع خطط العمل الخاصة بمجموعاتهم.
    Paragraph 6 of decision SC-1/12 requested the Secretariat to develop a roster of experts whose assistance could be sought with respect to the development of action plans. UN 8 - طلب في الفقرة 6 من المقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 إلى الأمانة تطوير قائمة خبراء يمكن الاستعانة بها في مجال وضع خطط العمل.
    Its overarching principles will guide the development of action plans that focus on the relationship between the carer and the person receiving care with regard to program delivery, funding and service provision. UN وسوف يسترشد بمبادئه الرئيسية في تطوير خطط العمل التي تركز على العلاقة بين مقدم الرعاية والشخص الذي يتلقاها فيما يتعلق بأداء البرنامج وتمويله وتقديم الخدمات.
    (b) Develop a roster of experts whose assistance could be sought with respect to the development of action plans (decision SC-1/12, paragraph 6). UN (ب) أن تعد قائمة بالخبراء الذين يمكن طلب مساعدتهم فيما يتعلق بوضع خطط العمل (المقرر اتفاقية استكهولم - 1/12، الفقرة 6).
    (iv) development of action plans by parties to conflict to end the recruitment and use of children in conflict UN ' 4` قيام أطراف النـزاع بوضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات
    Revision of the Women and Local Governance Programme Fund, development of action plans to raise funds for re-launching of the women's development fund and the National Breast Cancer Programme Fund. UN مراجعة صندوق برنامج مشاركة المرأة في الحكم المحلي ووضع خطط عمل لجمع الأموال من أجل إعادة إطلاق الصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق البرنامج الوطني لمكافحة سرطان الثدي؛
    Allow me to conclude by expressing my sincere hope that all States parties will be encouraged to put extra effort into the development of action plans to further promote universal adherence and national implementation of the Convention. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن وطيد الأمل في أن يتم تشجيع الدول الأطراف على بذل جهود إضافية لوضع خطط عمل لزيادة تعزيز الامتثال العالمي للاتفاقية وتنفيذها على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more