"development of agriculture" - Translation from English to Arabic

    • تنمية الزراعة
        
    • التنمية الزراعية
        
    • تطوير الزراعة
        
    • لتطوير الزراعة
        
    • بتنمية الزراعة
        
    • وتطوير الزراعة
        
    • لتنمية الزراعة
        
    • وتنمية الزراعة
        
    The development of agriculture is critical to Africa's development prospects. UN إن تنمية الزراعة مسألة هامة بالنسبة لاحتمالات التنمية في أفريقيا.
    Thus the development of agriculture is an essential driving force for both poverty reduction and for rural development. UN ولذلك، تعتبر تنمية الزراعة قوة دفع أساسية في السعي إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية الريفية على حد سواء.
    development of agriculture and food security remained one of the neglected areas of investment and policy attention. UN وظلت تنمية الزراعة والأمن الغذائي من المجالات المهملة في الاهتمامات الاستثمارية والسياساتية.
    The development of agriculture is critical to Africa's development prospects. UN إن التنمية الزراعية مسألة حيوية لآفاق التنمية في أفريقيا.
    development of agriculture is hindered by high production costs and water scarcity. UN وارتفاع تكاليف الإنتاج وشُح المياه يعيق التنمية الزراعية.
    Steps were taken especially for the development of agriculture and the resolution of the food problem. UN واتخذت على وجه الخصوص, خطوات ترمي إلى تطوير الزراعة وإيجاد حل لمشكلة الغذاء.
    development of agriculture and food security remained one of the neglected areas of investment and policy attention. UN وظلت تنمية الزراعة والأمن الغذائي من المجالات المهملة في الاهتمامات الاستثمارية والسياساتية.
    30. In 1988, the Government of the British Virgin Islands took a policy decision to programme the development of agriculture. UN 30 - في عام 1988، اتخذت حكومة جزر فرجن البريطانية قرارا في مجال وضع السياسات مبرمجة تنمية الزراعة.
    He outlined several macroeconomic policies for the development of agriculture in Sub-Saharan Africa and their advantages and disadvantages. UN ولخض عدة سياسات للاقتصاد الكلي من أجل تنمية الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وفوائدها ومساوئها.
    The work of NGO's in rural areas concentrate on development of agriculture, health and education. UN يتركز عمل المنظمات غير الحكومية في المناطق الريفية على تنمية الزراعة والصحة والتعليم.
    Its mission is to provide research, development and innovation towards finding feasible solutions for the sustainable development of agriculture for the benefit of the Brazilian society. UN وتتلخص مهمتها في إجراء الأبحاث والتطوير والابتكار بغرض إيجاد حلول قابلة للتطبيق من أجل تنمية الزراعة تنمية مستدامة بما فيه منفعة المجتمع البرازيلي.
    Women have been actively participated in the Party, government, local unions, contributing importantly to the development of agriculture and rural areas in Viet Nam. UN وقد شاركت المرأة بنشاط في أعمال الحزب والحكومة والنقابات المحلية مما ساهم بوجه خاص في تنمية الزراعة والمناطق الريفية في فييت نام.
    Moreover, land legislation is not working out well and remains the most important obstacle to the development of agriculture. UN وفضلا عن ذلك، فإن التشريع فيما يخص اﻷرض غير فعال ولا يزال يشكل أهم عقبة أمام تنمية الزراعة.
    development of agriculture is hindered by high production costs and water scarcity. UN وارتفاع تكاليف الإنتاج وشُح المياه يعيقان التنمية الزراعية.
    development of agriculture is hindered by high production costs and water scarcity. UN وارتفاع تكاليف الإنتاج وشحّ المياه يعيقان التنمية الزراعية.
    development of agriculture is hindered by high production costs and water scarcity. UN وارتفاع تكاليف الإنتاج وشُح المياه يعيقان التنمية الزراعية.
    These women can benefit from a broad range of professional training courses conducted by agricultural extension centres and other entities acting for the development of agriculture, agricultural markets and rural areas. UN وبمقدور هاتيك النسوة الاستفادة من مجموعة واسعة من الدورات التدريبية المهنية التي تقوم بها مراكز الإرشاد الزراعي وغيرها من الكيانات التي تعمل على تطوير الزراعة والأسواق الزراعية والمناطق الريفية.
    6. One of Tonga's key concerns was the development of agriculture and rural development. UN 6 - وقالت إن أحد الشواغل الرئيسية لتونغا هو تطوير الزراعة والتنمية الريفية.
    (a) development of agriculture and fishing, two basic elements; UN (أ) تطوير الزراعة وصيد الأسماك وهما عنصران أساسيان؛
    Since 2001, large-scale program on development of agriculture in mountainous regions is implemented for 12 years. UN وبدأ في عام 2001 برنامج واسع النطاق مدته 12 سنة لتطوير الزراعة في المناطق الجبلية.
    In developing countries, there is a marked difference between mountain regions and low-lying regions with respect to the development of agriculture and social services. UN في البلدان النامية، توجد بعض الفوارق فيما يتصل بتنمية الزراعة والقطاع الاجتماعي بالمناطق الجبلية والسهول.
    In this regard, we support the message of the 2008 Yokohama Declaration aimed at giving momentum to current development issues, including education, health and sanitary measures within the framework of the MDGs, the development of agriculture to improve food security, measures to tackle climate change, as well as establishing and maintaining peace as a prerequisite for economic growth. UN وفي هذا الصدد، ندعم رسالة إعلان يوكوهاما لعام 2008 الهادفة إلى إعطاء زخم للمسائل الإنمائية الراهنة، بما فيها التعليم والصحة والتدابير الصحية ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وتطوير الزراعة لتحسين الأمن الغذائي، والتدابير لمعالجة تغير المناخ، فضلا عن إرساء السلام وصونه بوصفه شرطا مسبقا للنمو الاقتصادي.
    An integrated sectoral programme for the development of agriculture is under preparation and should be completed by end-1996. UN ويجري إعداد برنامج قطاعي متكامل لتنمية الزراعة من المقرر أن يكتمل بنهاية عام ١٩٩٦.
    Eritrea's strategy included investment in rural infrastructure, and development of agriculture and fisheries. UN كما ذُكر أن استراتيجية إريتريا تشمل الاستثمار في البنى التحتية الريفية، وتنمية الزراعة ومصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more