"development of best practices" - Translation from English to Arabic

    • تطوير أفضل الممارسات
        
    • وتطوير أفضل الممارسات
        
    • وضع أفضل الممارسات
        
    • ووضع أفضل الممارسات
        
    • إعداد أفضل الممارسات
        
    Monitoring reports and findings should be made available to the public and concerned international parties in order to promote the development of best practices and problem-solving experiences based on lessons learned. UN وينبغي أن تتاح لعامة الناس وللأطراف الدولية المعنية إمكانية الاطلاع على تقارير الرصد وعلى نتائجه بغية تعزيز تطوير أفضل الممارسات والتجارب في حل المشاكل بناء على الدروس المستخلصة.
    International collaboration will promote the development of best practices and the effectiveness of strategic approaches to climate change adaptation. UN وسوف يساعد التعاون الدولي على تطوير أفضل الممارسات وتعزيز فعالية النهج الإستراتيجية للتكيف مع تغير المناخ.
    This initiative aims at contributing to the development of best practices in the formulation and effective enforcement of competition and consumer protection laws and policies so as to promote development. UN وتهدف هذه المبادرة إلى الإسهام في تطوير أفضل الممارسات في صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وإنفاذها على نحو فعال من أجل تعزيز التنمية.
    Review and development of best practices in anti-corruption measures UN استعراض وتطوير أفضل الممارسات ضمن تدابير مكافحة الفساد
    :: Guidance on the development of best practices (March 2006) UN :: توجيهات بشأن وضع أفضل الممارسات (آذار/مارس 2006)
    Technical assistance and the development of best practices UN واو - المساعدة الفنية ووضع أفضل الممارسات
    To enhance this effort, Thailand has trained 40 new deminers and it will continue to put efforts in furthering the development of best practices in land release. UN ولتعزيز هذا الجهد، درّبت تايلند 40 عاملاً جديداً من العاملين في مجال إزالة الألغام وستواصل بذل جهودها من أجل المضي في تطوير أفضل الممارسات في مجال الإفراج عن الأراضي.
    This is an initiative that aims at contributing to the development of best practices in the formulation and effective enforcement of competition and consumer protection laws and policies so as to promote development. UN وتستهدف تلك المبادرة المساهمة في تطوير أفضل الممارسات في مجال صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وإنفاذها الفعال، من أجل النهوض بالتنمية.
    This is an initiative that aims at contributing to the development of best practices in the formulation and effective enforcement of competition and consumer protection laws and policies so as to promote development. UN وتستهدف تلك المبادرة المساهمة في تطوير أفضل الممارسات في مجال صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وإنفاذها الفعال، من أجل النهوض بالتنمية.
    66. The mission also monitored police accountability and supported the development of best practices. UN 66 - وقامت البعثة أيضا برصد مساءلة الشرطة ودعم تطوير أفضل الممارسات.
    The Mission also engaged in monitoring and supporting the development of best practices in the work of the domestic police, in particular by ensuring improved police accountability. UN واشتركت البعثة أيضا في رصد ودعم عملية تطوير أفضل الممارسات في عمل الشرطة المحلية، لا سيما من خلال كفالة مساءلة الشرطة بشكل أفضل.
    The development of best practices for e-workers and e-employers, built on principles of gender equality, was encouraged, as well as the promotion of teleworking to increase employment opportunities for women. UN وجرى استحداث على تطوير أفضل الممارسات بالنسبة للعاملين والمستخدمين في مجالات الاتصال الإلكتروني، وذلك على أساس مبادئ المساواة بين الجنسين، وعلى إقامة روابط شبكية من أجل زيادة فرص العمل للمرأة.
    In the financial and budgetary areas, the emphasis will continue to be placed, inter alia, on accounting standards, cash management, relationships between regular and voluntary funding as well as the development of best practices in management. UN وفي المجالات المالية والمتعلقة بالميزانية، سوف يتواصل التركيز، في جملة أمور، على المعايير المحاسبية وإدارة النقدية، والعلاقات بين التمويل من الميزانية العادية والتمويل الطوعي، وكذلك على تطوير أفضل الممارسات في مجال الإدارة.
    The Department of Peace Operations will also be responsible for the conduct and management of peacekeeping operations, peacekeeping policy issues, including the continued development of best practices, guidance and procedures that in turn provide the basis for the design and delivery of peacekeeping training programmes. UN وستكون هذه الإدارة مسؤولة أيضا عن سير عمليات حفظ السلام وإدارتها، وعن المسائل المتعلقة بسياسات حفظ السلام، بما فيها مواصلة تطوير أفضل الممارسات والتوجيهات والإجراءات التي تشكل بدورها أساسا لتصميم وتنفيذ برامج التدريب في مجال حفظ السلام.
    49. In addition, the United Nations could actively contribute to the collective knowledge on security sector reform by providing a forum for international dialogue and by assisting in the further development of best practices. UN 49 - وإضافة إلى ذلك، يمكن للأمم المتحدة أن تساهم بنشاط في المعارف الجماعية لإصلاح قطاع الأمن من خلال توفير منتدى للحوار الدولي والمساعدة في مواصلة تطوير أفضل الممارسات.
    In the financial and budgetary areas, emphasis will continue to be placed, inter alia, on results-based budgeting, accounting standards, cash management and relationships between regular and voluntary funding, as well as on the development of best practices. UN وفي المجالات المالية والمتعلقة بالميزانية، سيستمر التركيز، في جملة أمور، على الميزنة القائمة على النتائج والمعايير المحاسبية وإدارة النقدية، والعلاقات بين التمويل من الميزانية العادية والتبرعات، وكذلك على تطوير أفضل الممارسات.
    9. The Executive Directorate will continue to advise the Committee on the development of best practices in all areas of relevance to Security Council resolution 1373 (2001) and will continue to assist Member States in implementation of the resolution. UN 9 - وستواصل المديرية التنفيذية إسداء المشورة إلى اللجنة بشأن تطوير أفضل الممارسات في جميع المجالات ذات الصلة بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وستستمر في مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ القرار.
    15. Requests the Working Group to consider the existing and developing body of studies for the development of best practices in asset recovery, including but not limited to, the studies of the Stolen Asset Recovery initiative; UN 15- يطلب إلى الفريق العامل أن ينظر في مجموعة الدراسات القائمة والجاري إعدادها من أجل تطوير أفضل الممارسات في استرداد الموجودات، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر دراسات المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة؛
    Key in this regard is the application and development of best practices, which should be reflected in the manual for special procedures mechanisms. UN واﻷمر الرئيسي في هذا الصدد هو تطبيق وتطوير أفضل الممارسات التي ينبغي بيانها في الدليل الخاص بآليات اﻹجراءات الخاصة.
    International and regional meetings of national institutions are facilitated to encourage the sharing of experience and development of best practices. UN ويجري تيسير عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية لتشجيع تقاسم الخبرات وتطوير أفضل الممارسات.
    (e) development of best practices to assist Member States in the fight against terrorism, including financial, customs, airport security, maritime among others UN (هـ) وضع أفضل الممارسات لمساعدة الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك التدابير المتعلقة بالمالية والجمارك وأمن المطارات والأمن البحري
    Activities consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for human rights activities in the field, including the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتتمثل اﻷنشطة في صياغة ووضع أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات والنماذج ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، بما في ذلك تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد، ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    It is expected that this collaboration will lead subsequently to the development of best practices for adaptation measures. UN ومن المُتوقع أن يفضي هذا التعاون لاحقاً إلى إعداد أفضل الممارسات بشأن تدابير التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more