"development of capacities" - Translation from English to Arabic

    • تنمية القدرات
        
    • تطوير القدرات
        
    • تطوير قدرات
        
    • لتنمية القدرات
        
    • وتنمية القدرات
        
    • تنمية قدرة
        
    This includes the further development of capacities and competencies for results-based management. UN ويشمل هذا مواصلة تنمية القدرات والكفاءات اللازمة لتطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    That, in turn, requires the development of capacities to gather and analyse information to monitor trends, emerging threats and the impact of organized crime, as well to devise prevention strategies and countermeasures. UN ويتطلَّب ذلك، بدوره، تنمية القدرات على جمع وتحليل المعلومات من أجل رصد الاتجاهات والتهديدات الناشئة وتأثير الجريمة المنظَّمة وكذلك وضع الاستراتيجيات الوقائية والتدابير المضادة.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    He stressed that the development of capacities and skills for effective public participation needs to be addressed in the new climate change regime and should be considered by the Global Environment Facility. UN وشدّد السيد هالباب على ضرورة أن يعالج النظام الجديد لتغير المناخ مسألة تطوير القدرات والمهارات اللازمة لمشاركة جماهيرية فعالة وأن يراعي مرفق البيئة العالمية هذه المسألة.
    168. In July 2014 the Ministry of Education established a fund to support the development of capacities of kindergartens and primary schools. UN 168 - وفي تموز/يوليه 2014، أنشأت وزارة التعليم صندوقا لدعم تطوير قدرات رياض الأطفال والمدارس الابتدائية.
    In this regard, we look forward to the support and cooperation of the international community in the fight against terrorism, in particular with regard to the development of capacities and provision of resources for combating the scourge. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى دعم وتعاون المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب، لا سيما بالنسبة لتنمية القدرات وتوفير الموارد لمكافحة هذه الآفة.
    Finally, the effort should contribute to the progressive consolidation of autonomy, social inclusion, and the development of capacities to adapt to day-to-day life. UN وأخيراً، ينبغي أن تسهم الجهود المبذولة في التوطيد التدريجي للاستقلالية، والاندماج الاجتماعي، وتنمية القدرات من أجل التكيف مع الحياة اليومية.
    In these ways, the programme is able to contribute to the development of capacities for national non-governmental organizations to assume more effectively their crucial role in democratic society. UN وبهذه الطرق، يستطيع البرنامج أن يسهم في تنمية قدرة المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بمزيد من الفعالية بدورها الذي هو دور بالغ اﻷهمية في المجتمع الديمقراطي.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Incorporate disaster risk reduction activities in post-disaster and post-conflict reconstruction and rehabilitation processes, including the development of capacities and long-term programmes development to reduce disaster risk. UN `12` إدراج أنشطة الحد من خطر الكوارث في عمليات التعمير والتأقلم التي تتم عقب الكوارث والنزاعات، بما في ذلك تنمية القدرات ووضع برامج طويلة الأجل للحد من خطر الكوارث.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    FFDTL is also currently considering the development of capacities for disaster management and for participation in United Nations peacekeeping operations. UN كما تنظر القوات المسلحة التيمورية حاليا في تنمية القدرات في مجال إدارة الكوارث والمشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    UNDP development of capacities in trade is but one example of the impact of empowered individuals and well-functioning institutions. UN وتعد تنمية القدرات التي يقوم بها البرنامج الإنمائي في مجال التجارة مثالاً من بين أمثلة أخرى عن الأثر الذي يحدثه تمكين الأفراد وتحسين أداء المؤسسات.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Globally, these areas include coordination, research and development of tools and products; nationally, they include the development of capacities, road safety strategies and national projects. UN وتشمل هذه المجالات على الصعيد العالمي التنسيق وإجراء بحوث واستحداث أدوات ومنتجات؛ وتشمل على الصعيد الوطني تنمية القدرات ووضع استراتيجيات للسلامة على الطرق ومشاريع وطنية.
    Programme strategies are based on the development of capacities to address a wide variety of conflict situations and the need to plan, establish, manage and direct peacekeeping operations. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Furthermore, to know and assess the vulnerabilities of our countries to climate change requires the development of capacities and technologies that the system would be able to mobilize given its comparative advantages in the field of development cooperation. UN علاوة على ذلك فإن معرفة وتقييم جوانب الضعف في بلداننا أمام تغير المناخ يتطلبان تطوير القدرات والتكنولوجيات التي تستطيع المنظومة حشدها نظراً لميزاتها النسبية في مجال التعاون الإنمائي.
    We commend the defence forces on their intention to consider the development of capacities for disaster relief and for participation in United Nations peacekeeping. UN إننا نثني على قوات الدفاع لأنها تنوي النظر في تطوير القدرات من أجل الإغاثة في حالات الطوارئ وللمشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    C. development of capacities in monitoring and UN تطوير قدرات الرصد والتقييم
    Establish solid foundations for the long-term development of capacities related to the 2008-2010 electoral cycle, including presidential and local elections. UN وضع أسس متينة لتنمية القدرات في الأجل الطويل في ما يتصل بالدورة الانتخابية للفترة 2008-2010، بما فيها الانتخابات الرئاسية والمحلية.
    This will be pursued through improvements in the overall framework of functions and financing and development of capacities at local levels to meet assigned responsibilities. UN وستتم متابعة هذا الجهد من خلال إدخال تحسينات على الإطار العام للمهام والتمويل وتنمية القدرات على المستويات المحلية لتأدية المسؤوليات المنوطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more