"development of capacity" - Translation from English to Arabic

    • تنمية القدرات
        
    • تطوير القدرات
        
    • تنمية القدرة
        
    • تطوير القدرة
        
    • تنمية قدرة
        
    • وتطوير القدرات
        
    • وتطوير قدرات
        
    • وتنمية القدرة
        
    The development of capacity around both issues should be emphasized. UN وينبغي التأكيد على ضرورة تنمية القدرات بشأن كلتا القضيتين.
    The development of capacity to identify technological need, to innovate and to adapt existing technologies is vital. UN وتكتسي تنمية القدرات بهدف تحديد الحاجات التكنولوجية ولأغراض الابتكار والتكيف مع التكنولوجيات الحالية أهمية حيوية.
    Some of the interventions that lead to the development of capacity are described below, though not exhaustively. UN ويرد أدناه وصف لبعض التدخلات، وإن لم تكن شاملة، التي تؤدي إلى تنمية القدرات.
    Some of the expected outcomes include: the development of capacity through training workshops and use of guidebooks; agreement on a national action plan; and increased national and interregional cooperation on technology transfer. UN وتشمل بعض النتائج المتوقعة ما يلي: تطوير القدرات من خلال حلقات العمل التدريبية واستعمال الكتب الإرشادية؛ والاتفاق على خطة عمل وطنية؛ وزيادة التعاون الوطني والأقاليمي بشأن نقل التكنولوجيا.
    The Endowment Fund also contributes to the development of capacity to carry out marine scientific research in the Area. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.
    25. Guidance and training for staff focused in particular on the development of capacity to undertake operational responses. UN 25- تركزت أنشطة التوجيه والتدريب لفائدة الموظفين بشكل خاص على تطوير القدرة على تطبيق الاستجابات التنفيذية.
    The Fund has facilitated the development of capacity through training and technical assistance. UN وقد يسر الصندوق تنمية القدرات من خلال التدريب وتقديم المساعدة التقنية.
    The feasibility of adopting specific mechanisms to encourage the development of capacity will vary from country to country and even from one mineral project to another. UN وستختلف مدى إمكانية اعتماد آليات معينة لتشجيع تنمية القدرات من بلد ﻵخر بل ومن مشروع تعديني الى آخر.
    Challenges remain in the development of capacity and in public education and awareness, to ensure that there is widest appreciation of the importance of conservation and sustainable management of biodiversity. UN ولا تزال هناك تحديات في مجال تنمية القدرات وتثقيف الجمهور وتوعيته، من أجل ضمان وجود تقدير على نطاق واسع لأهمية الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة له.
    Challenges remain in the development of capacity and in public education and awareness, to ensure that there is widest appreciation of the importance of conservation and sustainable management of biodiversity. UN ولا تزال هناك تحديات في مجال تنمية القدرات وتثقيف الجمهور وتوعيته من أجل ضمان وجود تقدير على نطاق واسع لأهمية الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة له.
    development of capacity to prosecute piracy cases is taking place within the context of the States' existing court structures, and the judges and prosecutors concerned also conduct prosecutions of other serious crimes. UN وتجري أنشطة تنمية القدرات على مقاضاة الجناة في قضايا القرصنة في إطار هياكل المحاكم القائمة بالدول، ويتولى القضاة والمدعون العامون المعنيون أيضاً الملاحقة القضائية عن الجرائم الخطيرة الأخرى.
    Progress was mainly reported in regions in which a sufficient number of stakeholders was committed to high-quality aid and development results and invested in the development of capacity in this area. UN وتم أساسا الإبلاغ عن إحراز تقدم في المناطق التي يوجد بها عدد كاف من أصحاب المصلحة الذين يلتزمون بتقديم معونة ذات جودة مرتفعة وبنتائج التنمية ويستثمرون في تطوير القدرات في هذا المجال.
    There is a great need to increase international cooperation in the development and transfer of technology for safe chemical substitutes and in the development of capacity for their production. UN وهناك حاجة كبيرة لزيادة التعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا البدائل الكيميائية الآمنة ونقلها وفي مجال تطوير القدرات اللازمة لإنتاجها.
    development of capacity and networks for assessing land degradation; UN (ج) تطوير القدرات وإقامة الشبكات اللازمة لتقييم تردي الأراضي؛
    The Endowment Fund also contributes to the development of capacity to carry out marine scientific research in the Area. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.
    The Endowment Fund also contributes to the development of capacity to carry out marine scientific research in the Area. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    To this end, it should support the development of capacity to conduct evaluations that are responsive to gender equality and women's rights; UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للتقييم أن يدعم تنمية القدرة على إجراء تقييمات مراعية لمسائل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة؛
    Particular attention should also be given to cooperation in the development and transfer of technology of safe substitutes and in the development of capacity for the production of such substitutes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون في تطوير ونقل تكنولوجيا البدائل السليمة وفي تطوير القدرة على انتاج هذه البدائل.
    Particular attention should also be given to cooperation in the development and transfer of technology of safe substitutes and in the development of capacity for the production of such substitutes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون في تطوير ونقل تكنولوجيا البدائل السليمة وفي تطوير القدرة على انتاج هذه البدائل.
    - development of capacity of governmental departments to accelerate implementation of NAPWA, UN :: تنمية قدرة الإدارات الحكومية على الإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    :: The development agenda for the infrastructure sector consists mainly of maintenance of infrastructure, development of capacity and systems, and reform in order to improve safety, security and performance. UN :: يتشكل جدول أعمال تنمية قطاع الهياكل الأساسية بصفة أساسية من صيانة الهياكل الأساسية، وتطوير القدرات والنظم، والإصلاح من أجل تحسين السلامة والأمن والأداء.
    development of capacity to act in pursuit of this goal, including through legal obligations, should empower people to act in accordance with the Platform for Action and a variety of agreements, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتطوير قدرات العمل على تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك من خلال الالتزامات القانونية، من شأنه تمكين الناس من العمل طبقا لمنهاج العمل ومختلف الاتفاقات من قبيل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    There is a need for increased monitoring of the use of bilateral and multilateral funds and the development of capacity in donor agencies to effectively incorporate gender equality perspectives in all areas of support. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة رصد استخدام الأموال الثنائية والمتعددة الأطراف وتنمية القدرة في الوكالات المانحة على أن تدرج بصورة فعّالة منظورات مساواة الجنسين في جميع مجالات الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more