"development of children" - Translation from English to Arabic

    • ونمائه
        
    • نمو الأطفال
        
    • نماء الأطفال
        
    • تنمية الأطفال
        
    • لنماء الأطفال
        
    • لتنمية الأطفال
        
    • بنماء الأطفال
        
    • نمو الطفل
        
    • ونماء الأطفال
        
    • بنمو اﻷطفال
        
    • الأطفال وإنمائهم
        
    • لنماء الطفل
        
    • تنمية شخصية الطفل
        
    • تنمية الطفل
        
    • تنمية الطفولة
        
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    The 2007 Conference was inspired by the World Declaration on the Survival, Protection and development of children adopted by the World Summit for Children. UN وقد اهتدى مؤتمر عام 2007 بالإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The Committee is concerned that such a situation adversely affects the physical, mental, spiritual, moral and social development of children. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن مثل هذا الوضع يؤثر عكسياً على نمو الأطفال البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي.
    Additionally, the Ontario Child Benefit (OCB) addresses the negative impact that poverty can have on the healthy growth and development of children. UN بالإضافة إلى ذلك، يتناول برنامج استحقاق أطفال أونتاريو الأثر السلبي الذي يمكن أن يتركه الفقر على نمو الأطفال ونمائهم صحياًّ.
    The state promotes the all-round moral, intellectual and physical development of children and young people. UN وتشجع الدولة نماء الأطفال والشباب نماءً شاملا من الناحية الأخلاقية والفكرية والبدنية.
    Budgetary allocations for the development of children are doubled each year. UN وفي كل عام تتم مضاعفة مخصصات تنمية الأطفال في الميزانية.
    The World Summit adopted the World Declaration on the Survival, Protection and development of children and the Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and development of children in the 1990s. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة عمل تنفيذ ذلك اﻹعلان في التسعينات.
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    Care services include monitoring the growth and development of children under six and, in that context, the provision of supplementary food. UN وتشتمل خدمات الرعاية رصد نمو الأطفال دون السادسة، وفي هذا السياق، توفر أغذية تكميلية لهم.
    A critical phase in the development of children is adolescence. UN إن المراهقة مرحلة حاسمة من مراحل نمو الأطفال.
    The lack of safe and healthy housing has consequences for the development of children and has a direct link to the vicious cycle of poverty and discrimination. UN وانعدام السكن الآمن والصحي يؤدي إلى نتائج سلبية على نمو الأطفال ويرتبط ارتباطا مباشراً بدوامة الفقر والتمييز.
    43. The Act on the Protection of the Rights of Children, which regulates article 4 of the Constitution, seeks to guarantee the full and comprehensive development of children. UN 43- ويرمي قانون حماية حقوق الطفل، الذي ينظم تنفيذ المادة 4 من الدستور، إلى ضمان نماء الأطفال الكامل والشامل.
    Early and healthy development of children required special attention to their basic needs, correct identification of their vulnerabilities and concrete and effective protections, all of which were priorities that required immediate responses. UN ويتطلب نماء الأطفال المبكر والصحي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجاتهم الأساسية، وتحديد مواطن الضعف لديهم تحديدا صحيحا وتوفير حماية ملموسة وفعالة، وتشكل جميعها أولويات تتطلب الاستجابة لها فورا.
    In the Millennium Declaration, we adopted goals and targets, including for the development of children. UN وقد اعتمدنا في إعلان الألفية أهدافا وغايات، تشمل ما يرمي إلى تنمية الأطفال.
    Entities and cantons provide funds for the development of children and the young, whose psychological and physical development has been disturbed. UN ويوفِّر الكيانان والكانتونات الاعتمادات لنماء الأطفال والشبان، الذين تعرّض نماؤهم النفسي والبدني لاضطرابات.
    It solicits support for families to create the best conditions for the development of children and promotion of their full potential. UN وتلتمس دعم الأسر لتوفير أفضل الظروف لتنمية الأطفال والارتقاء بقدراتهم كاملةً.
    It is extremely concerned about the consequences of the climate of terror which seriously harms the development of children. UN ويساورها بالغ القلق بشأن عواقب مناخ الإرهاب الذي يلحق ضرراً جسيماً بنماء الأطفال وتطورهم.
    Breastfeeding is advisable and a vital contribution to the development of children. UN فالرضاعة الطبيعية مستصوبة وتشكل مساهمة حيوية في نمو الطفل.
    In accordance with the objectives of the World Summit and the Convention, the NPA is intended to ensure the survival, protection and development of children. UN ووفقاً لأهداف مؤتمر القمة العالمي والاتفاقية، تسعى خطة العمل الوطنية إلى ضمان بقاء وحماية ونماء الأطفال.
    The occupation has had and continues to have detrimental effects on the development of children who have been conditioned by the situation of violence and have become victims of social, economic and psychological circumstances. UN إن الاحتلال قد ألحق الضرر، وما يزال، بنمو اﻷطفال الذين تأثروا بأوضاع العنف ووقعوا ضحايا للظروف الاجتماعية والاقتصادية والنفسانية.
    56. Other developments included the adoption of a general law on the comprehensive protection and development of children and the establishment of a helpline for children to provide them with specialized social, legal and psychological support. UN 56 - وذكر أن التطورات الأخرى تتضمن اعتماد قانون عام بشأن حماية الأطفال وإنمائهم بصورة شاملة وإقامة خط اتصال هاتفي للأطفال لتزويدهم بالمساعدة الاجتماعية والقانونية والنفسية المتخصصة.
    A delegation commended the emphasis placed on education and underlined the importance of education for the development of children. UN وأثنى وفد آخر على تأكيد المذكرة على التعليم وشدد على أهمية التعليم بالنسبة لنماء الطفل.
    (c) Undertake effective measures to reduce schoolrelated stress and the competitiveness of the school system and strengthen efforts to promote the development of children's personality, talents and abilities to their fullest potential, including through the promotion of cultural life and the arts and play and recreational activities in schools; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة للحد من الإجهاد النفسي المتصل بالدراسة ومن المنافسة التي يقوم عليها النظام المدرسي، وتعزيز الجهود الرامية إلى التشجيع على تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته إلى أقصى طاقاته، بما في ذلك من خلال تعزيز الحياة الثقافية والفنون واللعب والأنشطة الترويحية في المدارس؛
    Let us continue to work towards creating a world in which the development of children is the focus of our attention and our efforts. UN دعونا نستمر في عملنا نحو خلق عالم تكون فيه تنمية الطفل هدف اهتمامنا وجهودنا.
    These include preparing a strategy on early childhood development, whose fundamental objective is to promote the development of Djibouti's children and to make parents aware of the importance of parental education to the development of children. UN وتشمل تلك الجهود إعداد استراتيجية بشأن تنمية الطفولة المبكرة، والهدف الأساسي من هذه الاستراتيجية هو تعزيز تنمية أطفال جيبوتي، وجعل آبائهم على بينة من أهمية التعليم الأبوي لتنمية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more